菜单
  

    II. The Grammatical Features of English News Headlines

    2.1 Tense

        The grammar in the English news headlines differs greatly with the regular English grammar, and some even seem irregular, which is exactly the notable feature of the English news headlines. The headlines are used to make a summary of the contents of the news reports or articles. Generally speaking, a good headline is characterized by attractiveness, conciseness and has a high degree of generality. The English news headlines should be brief in words and the meanings should be intelligible. In order to achieve the function, the past tense is seldom adopted in the English news headlines, let alone the past perfect tense. Instead, the English news headlines usually adopt the present tense in order to let the readers be personally on the scene. There are mainly several kinds of tenses in the English news headlines: the simple present tense, the future tense and the present continuous tense. The following is the introduction of these tenses.

    Firstly, in terms of the simple present tense, the news report records the events that have happened. Generally speaking, according to the regular English grammar, the English news headlines should use the past tense, but it would be less attractive and give people a sense of old-fashion. Therefore, the English news headlines usually adopt the simple present tense to enhance the freshness, directness and reality of the news report(Zhang 24). For example, 

        (1) Former Bush Official Kills Son and Self 

        前布什政府官员杀死儿子后自杀

        (2) Development Bank Urges Russians to Invest More

    开发银行督促俄罗斯人增加投资 

        The future tense of verbs is more replaced with the infinitive words. The infinitive in the English news headlines directly represents the actions in the future and appears fluently in the English news headlines. It is because that the sign of infinitive “to” is composed of two letters, which is shorter than the word “will”. For example, 

        (1)Thousands of volunteers recruited in Hangzhou to support meetings

    数千名志愿者应征杭州支持会议

        (2)Shipbuilder plans to integrate civilian, military businesses

    造船者计划结合民用和军事工业

        However, in some special occasions, 源Z自+751=文-论(文+网[www.751com.cn the structure “will+ v” also should be used to represent the incoming things. For example,

        Ministry: Military will safeguard state sovereignty and security

        军队将会保护国家主权和安全

        Then, besides the past things and the incoming events, there are events happening. In the English news headlines, those events that are happening are usually expressed by the structure “be+v-ing”. However, the word “be” is usually omitted, only keeping the present participle. That is to say, the single present participle can represent the actions and behaviors that are happening. For example,

  1. 上一篇:小学英语课堂的小组教学
  2. 下一篇:反馈理论在高中英语写作中的应用探究
  1. 英语谚语的修辞特点及翻译

  2. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  3. 英语习语的隐喻意义及翻译方法

  4. 基于语料库的大学英语常...

  5. 从文体学角度看英语合同翻译

  6. 体育新闻报道中的模糊语

  7. 方言对淮安小学生英语语音的影响

  8. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  11. 黑白木刻版画中的技法表现

  12. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  13. 地方政府职能的合理定位

  14. Floyd佛洛依德算法详细解释

  15. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  16. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  17. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回