菜单
  

    Résumé“La dure loi du karma ”, un roman chinois plein de pensées bouddhistes, et “Tous les hommes sont mortels ” un roman français existentialiste. Ces deux œuvres littéraires ont des méthodes artistiques similaires, des racines  philosophiques comparables et les héros de ces deux romans sont tous des exemples de l’interprétation de la vie et de la mort. Ces deux œuvres donnent à réfléchir aux lecteurs, en les comparant, on voit des méthodes littéraires semblables et la communion des sentiments humains.54994

    Mots-clés : le samsâra ; l’éternité ; le bouddhisme ; l’existentialisme

    摘要莫言的小说《生死疲劳》中,作者采用了佛教的“六道轮回”为小说整体的框架,构造了小说主人公西门闹五十年间肉体和灵魂的轮回,并借这些牲畜的眼睛描绘半个世纪中国农村的风雨历程。西蒙娜 ·波伏娃的小说《人都是要死的》中的主人公福斯卡得以长生不老,有着永远过不完的生命,于永生之中深感虚无。一个是生生世世无尽的轮回,一个是世世代代无尽的永生,是否轮回是另一种形式的永生?是否永生是轮回宿命的根源?

    毕业论文关键词:轮回;永生;佛教;存在主义

    Table des matières

    1.Introduction 1

    2. Les Résumés de Ces deux romans 1

    2.1 Le résumé de “La dure loi du karma” 1

    2.2 Le résumé de “Tous les hommes sont mortels” 2

    3. « Réincarnation »: La Méthode pour Raconter L’histoire 2

    3.1 Analyse de la méthode artistique de “La dure loi du karma ” 2

    3.2 Analyse de la méthode artistique de “Tous les hommes sont mortels ” 3

    3.3 Analyse de la méthode artistique commune de ces deux œuvres 4

    4. Les Racines Différentes de L’Orient et de L’Occident. 4

    4.1 La racine philosophique de “La dure loi du karma ” 4

    4.2 La racine philosophique de “Tous les hommes sont mortels ” 6

    4.3 Analyse des racines philosophiques de ces deux œuvres 8

    5 Ximen Nao et Fosca Sont Des Exemples de La Mort et La Vie . 8

    5.1 Analyse du héros de “La dure loi du karma ” 8

    5.2 Analyse du héros de “Tous les hommes sont mortels” 9

    5.3 Analyse de ces deux héros 10

    6. Conclusion : 10

    Bibliographie 12

     1.Introduction 

     La France et la Chine ont toutes les deux une forte culture littéraire. Cette thèse est la comparaison de deux œuvres littéraires. “La dure loi du karma ”, un roman chinois plein de pensées bouddhistes, et “Tous les hommes sont mortels ” un roman français existentialiste. Ce sont toutes les deux romans historiques et philosophiques. Ces deux œuvres littéraires ont des méthodes artistiques similaires, des racines philosophiques comparables et les héros de ces deux romans sont tous des exemples de l’interprétation de la vie et de la mort. En les comparant, on voit non seulement des méthodes littéraires semblables et la communion des sentiments humains, mais aussi la comparaison de la littéraire française et de la littéraire chinoise .

  1. 上一篇:法语论文《欧也妮葛朗台》人物形象分析及其社会意义
  2. 下一篇:法语论文巾帼英雄形象《花木兰》和《圣女贞德》电影浅析
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  7. 从文化误读视角看美剧字...

  8. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  11. 地方政府职能的合理定位

  12. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  13. Floyd佛洛依德算法详细解释

  14. 黑白木刻版画中的技法表现

  15. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  16. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  17. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回