菜单
  

    2. Literature Review

         At the end of 1980s, with the rapid development of opening-up policy, studies on comparison between English and Chinese idioms were further developed. Idioms were learned from transverse direction and longitudinal direction. The main study on transverse direction is phrase. However, longitudinal direction stressed the key point on grammar, semantics and pragmatic features of English and Chinese idioms. Moreover, scholars also have conducted researches on idioms from psychology, sociology, history, geography and other aspects. So the comparison between English and Chinese idioms has become colorful.

    Many domestic and foreign linguists have taken animal idioms seriously. At home, Yu Fumin and Guo Shanlian (1999) made victorious efforts in comparing studies on English and Chinese idioms to demonstrate the writer’s relevant points. Jiang Lei have studied animal idioms, making an investigation of contrastive researches of English and Chinese idioms, which indicates the long history and culture features. Furthermore, Smith (1925) published Words and Idioms, which turned to be the representative of the early studies of idioms. Strassler (2004) made a practical analysis of the function of idioms, laying the foundation of future theoretical studies on idioms.

    3. Relationship between Culture Differences and Idioms

    3.1 Definition of Idioms and Animal Idioms

         Idioms usually include proverbs, mottoes, slangs, allusion and so on. They are mostly elegant, concise, comprehensive and vivid, which are full of wit and humor, giving people a kind of beauty. Meanwhile, due to these features, it is convenient for idioms to spread.

    Idioms are short sentences or fixed phrases originated from long-term use of languages. They include affluent information, culture backgrounds and culture features. They have characteristic images and cryptic analogies, showing the distinctive national features.(Bao Huinan 148)

    The short sentences and fixed phrases in English and Chinese are called “idioms”. Idioms, fixed in their structure, have been used for expressing the full meaning for a long time. Such phrases and sentences are gradually shaped in the development of languages, so they cannot be recombined. (Jiang Lei 49)

    Animal idioms, as the name suggests, are one kind of idioms which are united with animal words. The vivid images of animal idioms can help us learn idioms easily. 

    3.2 Relationship between Culture Differences and Idioms 

    Language is the precondition of the form and development of culture. Language is like a mirror that reflects the culture value. As the most active factors of languages, vocabulary and idioms are the windows that we can know the spirits of a nation. It is generally appreciated that idioms are the core of any language. They make the geography, history, social systems and social attitudes of a nation known adequately, implying rich culture information. Idioms are provided with distinctive national features and regional colors. In the reflection of culture differences, idioms are more typical and representative than other components of a language.

    With the increasing development of cross-cultural communication, people have paid more attention to idioms for better understanding the culture of a nation.

    Idioms and culture are closely interrelated. Culture can be shown by idioms. At the same time, idioms are affected by culture obviously. Effective communication relies on deep understanding of its cultural background. Hence, understanding the culture differences through idioms plays a very important role in culture communication.

  1. 上一篇:从韦恩·布斯的修辞理论角度分析《爱玛》中的修辞手法
  2. 下一篇:非语言语境在中学英语阅读教学中的应用
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 从文化误读视角看美剧字...

  3. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  4. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  5. 从文体学角度看英语合同翻译

  6. 从目的语文化语境浅析林...

  7. 法语论文从《暗店街》看...

  8. 地方政府职能的合理定位

  9. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  10. Floyd佛洛依德算法详细解释

  11. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  12. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  13. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  14. 黑白木刻版画中的技法表现

  15. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  16. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  17. 公示语汉英翻译错误探析

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回