菜单
  

    3. The Current Situation of Tourism English Translation and the Corresponding Strategies

    Broadly speaking, the translation of tourism materials at home is in urgent need of a specific standard and principle. And the standard is not normalized and unified enough. So, a series of problems have appeared in the translation, including mistranslation, random translation, employed perse translation methods and so on. In the current stage, researches conducted by domestic scholars are mainly confined within some fields which are comparatively scattered and single, and a systematic and comprehensive elaboration is also in desperate need. Though the problems of standardization in translation are discussed at some time, few fruitful and rewarding results are truly yielded. Some common problems that occur in the tourism English translation will be exemplified as below.

  1. 上一篇:对《老人与海》中挑战精神的研究
  2. 下一篇:探析《嘉莉妹妹》中人物的欲望
  1. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  2. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  3. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  4. 概念隐喻在公益广告中的应用

  5. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  6. 体育新闻报道中的模糊语

  7. 文化语境在翻译中的重要性

  8. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  9. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  10. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  11. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  12. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  13. 公示语汉英翻译错误探析

  14. 黑白木刻版画中的技法表现

  15. Floyd佛洛依德算法详细解释

  16. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  17. 地方政府职能的合理定位

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回