菜单
  

    to risk their lives to help him fulfil the mission. Poignancy is a burden indeed, yet the only way to escape from the chaos completely is not to hide but to head forward the darkness and knock it down to release the light behind. This journey might be a one-way trip. But what he had already experienced in poignancy and what he is going to do to rescue all lives from the misery would made his life worthy.

  1. 上一篇:《欲望都市》中女性语言的语用分析
  2. 下一篇:交替口译短时记忆训练及其提高策略
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 从文化误读视角看美剧字...

  7. 《红字》中基督教义在人物性格上的体现

  8. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  9. 黑白木刻版画中的技法表现

  10. Floyd佛洛依德算法详细解释

  11. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  12. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  13. 地方政府职能的合理定位

  14. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  15. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  16. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  17. 公示语汉英翻译错误探析

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回