菜单
  

     Paulo Coelho es una escritora destacada cubana, nació en el día 24 de Agosto de 1948 en una familia de clase media de Río de Janeiro en Cuba. Se considió una escritora católica nunca dejar de viajarComo buscadora de la verdad, mística, peregrina.[1]sus experiencias ricas de la vida allanado el camino para el increíble talento que revela luego. Sus obras contienen una meditación filosófica, milagros religiosos, cuento de hadas que brillan la luz de la sabiduría, el ideal y el amor. A partir de ‘Camino de Santiago’, más de 20 de sus obras han sido traducidas a 71 tipos de lenguajes, publicados en más de 160 países y regiones, las ventas han ascendido a más de 115 millones ,obtenido numerosos premios internacionales. Entre ellos, la novela "pastorcito viaje de fantasía", en los 65 millones de unidades vendidas en todo el mundo, ha traducido a 68 tipos de lenguajes, convirtiéndose en uno de los fenómenos literarios más importantes del siglo 20. Debido al enorme influencia en la literatura, fue nombrada Embajadora de la Pez.[2]En 2009, su obra maestra "pastorcito viaje de fantasía" creó el mundo Jaynes por "la publicación de mayor número de idiomas" otra vez.[3] Hasta ahora, esta obra, a menudo por muchas revistas se recomienda a los lectores como el sopa de pollo para el alma.[4] 

      Paulo Coelho llamada la escritora que más cerca de Dios. En Cuba, su visibilidad es tan alto como Dios y el fútbol. En EEDD, ella es única “20 años vendiendo a escritores extranjeros’. En Reino Unido, solo las ventas inpiduales de su obra‘pastorcito viaje de fantasía’puede supera a ‘Harry Potter’; En Dinamarca, ella es la escritora llamada como la otra “Anderson”. En Korean, ella es la escritora americalatina porqur sus obras nuevas siempre esta en primer lugar de la lista de venta..。como una escritora, aquí tienen algunos puntos que ella resumió : Por la primera, tiene que hay una meta. Segundo, respecta tu cuerpo y ritmo. Tercero, Preocúpate todo lo que ocurre alrededor. Cuarto, Deja la carga en el trabajo.[5]来!自~751论-文|网www.751com.cn

       La experiencia rica de escribir, la experiencia multicolor de la vida, los dos se hace sus obras más atractivas. La fea realidad de algunos fenómenos y la psicología fueron describidos vivídamente.Paulo Coelho había dicho “El única tema que quiero cumplir es comunicar con mí mismo. Todos los demás resultados depende del lector y de su comprensión”[6] ¿Aparentemente es una serie de homicidios causados por el caso de amor, sin embargo, es exclusiva para el amor? ¿Creencía de la protagonista Igor es buena o no?¿Si Igor acepta las condenas?¿Por qué era solo anuqué logró la victoria?¿Qué tipo de personaje Igor es? necesitamos a saborear este libro para resolver las preguntas.

  1. 上一篇:西班牙语论文西班牙第二共和国垮台的原因
  2. 下一篇:艾丽丝·门罗《激情》中的女性婚恋观
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  7. 从文化误读视角看美剧字...

  8. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  11. 地方政府职能的合理定位

  12. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  13. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  14. Floyd佛洛依德算法详细解释

  15. 黑白木刻版画中的技法表现

  16. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  17. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回