菜单
  

    2.4.1 Wide use of direct quotations and indirect quotations
     Persons who often read the newspaper may notice that in the English news reporting, direct speech and indirect speech is usually used alternately.
    Example (3): Money crisis: A lesson for China
    KUALALUMPUR----With East Asia’s financial crisis in mind, Chinese President Jiang Zemin said he believes China should continue opening its capital market and financial services in a progressing manner. (Indirect quotation)
    In a meeting with Singaporean Prime Minister GohChok Tong yesterday, Jiang said China has a good lessons to learn from the recent financial turmoil in East Asia. (Indirect quotation)
    For instance, economic security cannot exist without financial security, Jiang said. (Indirect quotation)
    “While carrying out reform and opening-up policies, we should foster a rational economic structure and improve financial supervision”, he suggested. (Direct quotation)
    “We should also keep our foreign debt under a proper cap of scale and management” (Direct quotation)                   (December 17th, 1997 China Daily)

    2.4.2 Wide use of parenthesis
    In order to provide readers with more background knowledge and the relevant ideas about the event as well as the reporter’s evaluation, parenthesis is often employed in English news broadcasting. The parenthesis, boasting its own unique semantic, is often leaded by dashes.
    Example (4): COLOMBO(Agencies via Xinhua)----Hundreds of thousands of laborers on Sri Lanka’s tea, rubber and coconut plantations----the country’s economic lifeline---have threatened to stop work unless they are given more wages, union leaders and business officials said yesterday,                 (January 10th, 1998   China Daily)
     
    2.4.3 Frequent use of extended simple sentences
    In order to be easy enough to understand, English news usually uses simple sentences, while requiring the simple sentence containing as much information as possible. Language components of the appositive, prepositional phrases, participial phrases, are frequently used to extend into the simple sentences.
    Example (5): More than 1 billion people---nearly one-fifth of the world’s population---lack safe, clean water, and the problem will worsen in the early 21st century, experts said on March 22, which marks the World Day for water.   (March 31, 1999   21st century)
    Scared but determined. Robbin Ihara bought the small telephone-tapping device at an electronic store and had it hooked up to a phone and tape recorder in an upstairs bedroom.
    Then came the hard part: Every day, after her son Nathan, 14, had left for school, Ihara listened to the tape of his previous night’s conversation with his friend. As details of his secret life poured forth, they confirmed her suspicions.
  1. 上一篇:德语论文探析殖民地时期德国对于青岛现代化影响
  2. 下一篇:英语幽默的语用研究
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 论中西方餐饮文化的差异

  3. 英语谚语的修辞特点及翻译

  4. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  5. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  6. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  7. 英语习语的隐喻意义及翻译方法

  8. 公示语汉英翻译错误探析

  9. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  10. 黑白木刻版画中的技法表现

  11. 地方政府职能的合理定位

  12. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  13. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  14. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  15. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  16. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  17. Floyd佛洛依德算法详细解释

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回