菜单
  


    In other words, we as speakers try to contribute meaningful, productive utterances to further the conversation. It then follows that, as listeners, we assume that our conversational partners are doing the same.

    You can think of reasons why someone might be uncooperative in conversation (maybe they’re being interrogated for information they don’t want to give up; maybe they hate the person they’re talking to; maybe they’re just crazy) but in the vast majority of conversations, it’s safe to assume that both participants are trying to be cooperative.

    This assumption that the people we’re speaking to are trying to cooperate explains two things:

    (1) Why speech errors are often ignored (or even go unnoticed) in conversation. As long as the meaning the speaker is trying to get across is clear, the listener usually gives them the benefit of the doubt and focuses on the meaning.

    (2) Why we can find meaning in statements which, on the surface, seems ridiculous, untrue or unrelated (i.e., metaphors, sarcasm, overstatement, understatement, etc.) Rather than assuming that our conversational partner is lying, crazy, or speaking at random, we assume they’re trying to get across some meaning, and we can figure out what that meaning is.

    To further specify the cooperative principle, Grice (1975: 47-48) introduced four categories of maxims as follows:

    (1) Maxim of Quantity
    Make your contribution as informative as required. (Don’t say too much or too little.)
    Make the strongest statement you can.

    (2) Maxim of Quality
    Do not say what you believe to be false.
    Do not say that for which you lack adequate evidence.

    (3) Maxim of Relation
    Be relevant (Stay on topic).

    (4) Maxim of Manner
    Avoid obscurity of expression.
    Avoid ambiguity.
    Be brief (avoid unnecessary prolixity).
    Be orderly.
    Humor is kind of art, and it takes on different forms, such as drama, painting, dancing, music, joke, story, and novel. In terms of its language, humor can be regarded as a kind of writing style, an artistic form, or the effects created by its language. Humorous effects can be achieved through oral or written language, especially by means of certain language devices. The linguistic core of humor consists of certain language components or language phenomena which can cause misunderstandings. Such a linguistic core is produced by the violation of certain maxim in the cooperative principle.
  1. 上一篇:论英语新闻的翻译
  2. 下一篇:中文古诗词叠词的研究与翻译
  1. 《围城》中隐喻的翻译研究

  2. 论中西方餐饮文化的差异

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 英语谚语的修辞特点及翻译

  7. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  8. 地方政府职能的合理定位

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  11. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  12. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  13. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  14. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  15. Floyd佛洛依德算法详细解释

  16. 黑白木刻版画中的技法表现

  17. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回