菜单
  

    I’m More satisfied! (我更满意摩尔牌香烟)
    Exaggeration refers to describe things with high-sounding words. In English advertisements, it usually deliberately uses the exaggerated means which plays the role to increase the reputation of the products. In addition, it makes the advertisement more prominent in image and gives the public a deep impression. For example:
    TOSHIBA, the world will have the world with TOSHIBA. (Toshiba electronic). As for the advertising product, in the consumer’s mind to establish its image, the exaggeration is the common tool in advertisement. In fact, in advertising language, the exaggeration is widely used, which can not only satisfy human being’s demand, but also give a deep psychological impression for the public. We’ve hidden a garden full of vegetables where you’d never expect. In a pie. (我们在你想不到的地方藏着整个菜园。就在馅饼里。) In the above, two ads have make full use of the exaggerated rhetoric skills, and can reflect extraordinary quality of the commodity.
    Personification is a figure of speech in which inanimate objects or abstractions are endowed with human qualities or are represented as possessing human form. The use of personification in advertising will endow the product with human emotion, and will make them amicable to consumers.
    Use of paralleled sentences helps to express the strong emotion, and strength the rhyme of the advertising language. For example:
    A dream price. A dream opportunity.
    Choose your price. Choose your comfort.
    3.4 Syntactic Features
    Short sentences are the most frequently occurring syntactic type. Short sentences are usually the slogans .The sentence consists of subject, verb and object that may be accompanied by an explanatory supplement. The slogan must be short and simple and it can not afford to be complicated and clumsy. Another reason is to reduce the cost of advertising, and effectively stimulate the consumers. The advertising language has distinctive characteristics in form. Or it tries keep balance in the form of neat rhyme. These kinds of advertisements are attractive, refresh in style and can give the unforgettable memory. This is the so-called “excellent commodities advertising in brief refining known all”. For example:
  1. 上一篇:广告英语的语用策略分析
  2. 下一篇:英语课堂上的中国文化渗透
  1. 《围城》中隐喻的翻译研究

  2. 论中西方餐饮文化的差异

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 英语谚语的修辞特点及翻译

  7. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  8. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  9. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  10. 公示语汉英翻译错误探析

  11. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  12. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  13. 地方政府职能的合理定位

  14. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  15. 黑白木刻版画中的技法表现

  16. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  17. Floyd佛洛依德算法详细解释

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回