菜单
  
    《麦田里的守望者》一书,是2O世纪50年代时期美国青少年的代言人。在这部中篇小说中,杰罗姆•大卫•塞林格塑造了一位名叫霍尔顿•考尔菲尔德的男主人公。在那个时代,美国糜烂的物质生活早已摧毁了人们的精神世界。生活在那样的环境中,霍尔顿开始拒绝成长的来临,并于圣诞前夕揣着对成人世界完美的追寻只身踏上了纽约的路途。本文通过探究主人公叛逆个性的表现及其成因,批判了当时的美国社会,以此告诫青少年一代适者才能生存的法则。10827
    关键词:《麦田里的守望者》;霍尔顿•考尔菲尔德;叛逆性格
    Abstract
    The Catcher in the Rye stands as the spokesman of American teenagers in 1950s. In this novel, Jerome David Salinger creates a male protagonist Holden Caulfield. During that era, the material-oriented American society sterilizes people’s spirit. Resulting from this concrete situation, Holden refuses to grow up and he experiences adventures before Christmas in New York alone with his pursuit towards the perfect adult world. By exploring the behaviors and causes of Holden Caulfield’s rebellious personality, this paper criticizes the current American society and at the same time, it tells teenagers a rule that survival is the best.
    Key words: The Catcher in the Rye; Holden Caulfield; rebellious personality
    Contents
    摘  要    i
    Abstract    ii
    I. Introduction    1
    II. Holden Caulfield Rebellious Character Performance    2
    2.1 Obscure Behavior and Dressing    2
    2.2 Lying and Deception    4
    2.3 Rebellion against the Educational System    4
    2.4 Rebellion against the Conventional Language and Structures    5
    III. The Analysis of Holden’s Rebellion    7
    3.1 Social Factors Leading to Holden’s Rebellion    7
    3.2 Family Factors Leading to Holden’s Rebellion    8
    3.3 School Factors Leading to Holden’s Rebellion    8
    IV. The Result of Holden’s Rebellion—Compromise    10
    4.1 Holden’s Limitation    10
    4.2 Holden’s Rebirth: Gaining a New Self    11
    V. Conclusion    13
    Bibliography    14
    Acknowledgements    15
    摘  要 Holden’s Rebellious Psychology in The Catcher in the Rye
    I. Introduction
    Jerome David Salinger (1919-2010), a distinguished American novelist and short story writer, is regarded as one of the most famous and influential American writers after World War II. In his lifetime, Salinger publishes only one novel and a small amount of short stories. Though the number of his works is limited, “Salinger was, at least between 1951 and 1963, the most popular American fiction writer among serious young persons and many alienated adults because of the way in which he served as a spokesman for the feelings of his generation” (Vinson 1060). He is best known for his controversial novel The Catcher in the Rye (1951). The Catcher in the Rye was an immediate success and won huge international fame after its publishing in 1951. It has never been out of print, has sold millions of copies worldwide, has been translated into more than thirty languages, and still sells roughly 250,000 copies annually. Originally published for adults, it became popular with adolescent readers for its themes of teenage confusion, anxiety, alienation, language and rebellion.
    Surprisingly, the critical and scholarly response to The Catcher in the Rye is striking. The literary critics praise is as much as abuse since its publication.
    Some critics warmly welcomed it. For example, Nash k. Burger called The Catcher in the Rye “an unusually brilliant first novel” and Paul Engle, in the Chicago Tribune, found it “engaging and believable” a novel “full of right observation and sharp insight” Other critics were less enthusiastic about it. Virgilia Peterson, writing in New York Herald Tribune, expressed misgivings about Salinger’s language: the novel “repeats and repeats, like an incantation, the pseudo-natural cadences of a flat, colloquial prose which at best, banked down and understated, has a truly moving impact and at worst is casually obscene”. In the Catcher in the Rye, Salinger expressed the ambivalence, sadness and anger of the youngsters in the 1950s by an impressive hero Holden, who liked wearing his red hunting hat back to front.
  1. 上一篇:梭罗的超验主义与老子道家思想的关联性
  2. 下一篇:非智力因素对中学生英语口语学习的影响
  1. 《围城》中隐喻的翻译研究

  2. 论中西方餐饮文化的差异

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 英语谚语的修辞特点及翻译

  7. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  8. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  11. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  12. 地方政府职能的合理定位

  13. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  14. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  15. Floyd佛洛依德算法详细解释

  16. 黑白木刻版画中的技法表现

  17. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回