菜单
  


    The core theory of functionalist theory, skopostheorie, was put forward by Hans Vermeer and he also defined translation as a human action which is intentional, purposeful and taking place in a given situation. Meanwhile, he introduced “aim, purpose, intention and function” into the theory to describe different skopos such as skopos of translators, skopos of communication and skopos of special translation strategies involved. In his theory framework, translation produces a text to meet certain demands and certain receivers in the context of target language; therefore, the receiver finally determines the skopos of the translation. Based on the skopostheorie, Vermeer’s theory also included the coherence principle and loyalty principle while loyalty is based on coherence. Loyalty principle is similar to the equivalence theory, so Qian Shaochang(2000) admired the breakthrough of Vermeer and pointed out he pushed translation from text transformation to culture transformation to certain extent.

    Another contributor to functionalist theory Justa Holz Manttari emphasized more on the action part of translation and she applied the theory to more than text translation and tended to focus on the participators in translation and environment elements of translation action in her book “Theory of Translation Action”.
  1. 上一篇:十八大政府工作报告报告英译研究
  2. 下一篇:电影《最后的武士》探究日语和英语中高低语境带来的影响
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 从文化误读视角看美剧字...

  7. 《红字》中基督教义在人物性格上的体现

  8. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  9. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  10. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  11. 公示语汉英翻译错误探析

  12. 地方政府职能的合理定位

  13. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  14. Floyd佛洛依德算法详细解释

  15. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  16. 黑白木刻版画中的技法表现

  17. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回