1.2 Significance of the Study
With the economic globalization and booming development of our society, the position of advertisements has reached its highest point in history. The quality of advertisement translation has a direct impact on the image of the commodities in customers’ minds. The study of advertisement translation is of great value and practical significance. Thus, proper translation strategies have to be chosen to deal with cultural differences when translating advertisements from one culture into another. Choosing what kind of translation strategies to adapt is now worth researching into. But the research on translation theories in China falls behind at least 20 years compared to that of the western countries. We should know that the research literatures of the Skopos Theory are quite few, and most of them only introduce Skopos Theory briefly in the relevant background knowledge. In the recent years, many domestic translation theorists do several researches in the Skopos Theory, try to apply the theory into study in order to find out some skills or strategies suit for advertisement translation, but is not enough. By analyzing the essences and characteristics of advertisement translation and its relationship with the Skopos Theory, this paper would study out some strategies in advertisement translation under the Skopos Theory.
- 上一篇:德语论文艾菲•布里斯特在小说和电影中的不同命运
- 下一篇:浅析广告词翻译中词的不对称现象
-
-
-
-
-
-
-
应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究
Floyd佛洛依德算法详细解释
公示语汉英翻译错误探析
黑白木刻版画中的技法表现
三氯乙酸对棉铃对位叶光...
GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究
地方政府职能的合理定位
张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸
聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究
德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点