菜单
  

    This paper consists of five chapters. Chapter 1 is the introduction of the whole paper, including the research background as well as the meaning of this research. Chapter 2 introduces the theory of domestication and foreignization. In chapter 3, Chinese economic terms will be analyzed. The author will describe the background relevant to Chinese economic terms, and then analyze the features and the importance of these terms. Chapter 4 gives some typical examples. The author presents the advantages and disadvantages of domestication and foreignization combining with the translations of some unique economic words and phrases. Chapter 5 comes to a natural conclusion. The main research methods of this paper are concept analysis, literature review, as well as comparative analysis.
  1. 上一篇:浅析英汉成语互译中的动物形象转换
  2. 下一篇:论英语委婉语及其语用功能
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 从文化误读视角看美剧字...

  3. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  4. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  5. 《红字》翻译的异化和归化

  6. 从文体学角度看英语合同翻译

  7. 从目的语文化语境浅析林...

  8. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  9. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  10. 公示语汉英翻译错误探析

  11. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  12. 黑白木刻版画中的技法表现

  13. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  14. 地方政府职能的合理定位

  15. Floyd佛洛依德算法详细解释

  16. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  17. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回