菜单
  

    1.3 Structure of the study
     A systematic summary and analysis of translation of Chinese porcelain is a good way to regulate and promote the specification and unification of it. Considering of the feature of culture bearing, translators should combine it with concrete cultural situations in the process of translation.
     This paper consists of five parts. The first part is the introduction, including the background of the research, the significance of the research and the structure of the paper. Then, the author will mainly reviews the literature of the Culture-specific Items, both of the domestic and foreign scholars' studies will be included. The third part is about the definition of the Skopos theory and Culture-specific Items, which are the theoretical basis of the paper. This part includes the concept of the Skopos theory and the necessity of using it to translate the CSIs, and the main translating strategy of the Skopos theory. Part 4 refers to the analysis of some typical examples selected from some famous museums, that is, some specific applications of Aixela’s strategy in the translation of Chinese porcelain in the museums. And trying to summarize some useful strategies. Part 5 is the conclusion, it will give a summary and those limitations of the paper.
  1. 上一篇:浅析罗伯特•弗罗斯特的诗歌艺术
  2. 下一篇:目的论《生活大爆炸》的字幕翻译
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 从文化误读视角看美剧字...

  3. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  4. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  5. 从文体学角度看英语合同翻译

  6. 从目的语文化语境浅析林...

  7. 法语论文从《暗店街》看...

  8. Floyd佛洛依德算法详细解释

  9. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  10. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  11. 地方政府职能的合理定位

  12. 公示语汉英翻译错误探析

  13. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  14. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  15. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  16. 黑白木刻版画中的技法表现

  17. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回