菜单
  
    МЕТОДЫ И ПРИНЦИПЫ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ ПЕКИНА С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ
    РЕФЕРАТ Названия достопримечательностей Пекина в основном даются по их особенностям, как правило, выполняют культурно-информационую и эстетическую функции, раскрывают перед иностранными туристами китайскую историю и культуру. В данной работе рассматриваются методы и принципы перевода названий достопримечательностей Пекина с китайского на русский, а также теоретические основы перевода, чтобы лучше понять китайскую историю и культуру.
    Данная диплoмная рабoта сoстoит из ввeдeния, основной части, заключeния, приложение и списка литeратуры. 35529
    Во введении мы расскажем о туристических ресурсах в Пекине, а также обозначим  цель и задачи дипломной работы.
    В первой главе даны теоретические основы перевода достопримечательностей Пекина.
    Во второй главе мы познакомимся с методами перевода названий достопримечатеьлностей Пекина.
    В третьей главе рассмотрим принципы перевода названий достопримечательностей Пекина.
    В заключении даны основные выводы проведенной исследовательской работы.
    Ключевые слова: Названия достопримечательностей Пекина    Методы перевода
                    Принципы перевода
    北京旅游景点名称俄语翻译方法以及原则
    摘  要北京的旅游景点大都是根据其主要特点而命名的。景点名称一般具有信息文化功能和审美功能,向外国游客传播着博大精深的中国历史与文化。本文通过研究北京旅游景点名称俄语翻译的方法和原则,以及北京旅游景点名称的翻译理论基础,以便更好地将中国的历史与文化发扬光大。
    本文由引言、正文、结论、附录和文献五个部分组成。
    引言指出了北京的旅游资源现状,以及本篇论文研究的任务和目的。
    正文部分由三个章节组成。第一章概述北京旅游景点的翻译基础;第二章着重探讨了北京旅游景点名称俄语翻译的方法;第三章归纳总结了北京旅游景点名称俄语翻译应该遵循的主要原则。
    结论部分旨在总结全文,得出结论。
    毕业论文关键词:北京旅游景点名称    翻译方法    翻译原则
    СОДЕРЖАНИЕ
    ВВЕДЕНИЕ1
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПЕРЕВОДА ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ ПЕКИНА.3
    1.1Теория перевода3
    1.2.Особенности названий достопримечательностей Пекина.5
    1.3.Общая характеристика популярных туристических мест в Пекине.6
    ГЛАВАII. МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ ПЕКИНА 8
    2.1. Транскрипция8
      2.1.1. Полная транскрипция8
  1. 上一篇:消费者心理分析女大学生护肤品品牌形象影响因素
  2. 下一篇:德语论文《荒原狼》中人性与狼性冲突
  1. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  2. 法语论文从《暗店街》看...

  3. 西班牙语论文《熙德之歌...

  4. 西班牙论文《孤独的赢家...

  5. 西班牙语论文西班牙第二共和国垮台的原因

  6. 西班牙语论文分析《恰似...

  7. 西班牙语论文从《绿房子...

  8. 黑白木刻版画中的技法表现

  9. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  10. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  11. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  12. 公示语汉英翻译错误探析

  13. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  14. Floyd佛洛依德算法详细解释

  15. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  16. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  17. 地方政府职能的合理定位

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回