Bild: Deutsche Mundarten (Net.1)
2 Allgemeines über die deutschen Dialekte
Es gibt klare Unterschiede zwischen den Standardvarietäten und die Varietäten des Deutschen, z. B. Schweizer Hochdeutsch oder österreichisches Deutsch, und Nonstandardvarietäten, z. B. Sächsisch oder Kölsch. Unter letzteren werden gemeinhin die eigentlichen Dialekte verstanden. Etwas ist Sprache oder Dialekt jedoch nur in Bezug auf etwas anderes. Der begriffliche Status der Bezeichnungen von Sprachvarietäten kann sich wandeln.
„Im Westen ist der Ausdruck Platt für die Bezeichnung der Dialekte verbreitet, welcher nicht mit dem Plattdeutschen zu verwechseln ist. Platt ist vermutlich ein niederfränkischer Ausdruck und bedeutete „verständlich, deutlich“. Der Begriff Mundart war im 17. Jahrhundert von Philipp von Zesen erfunden worden und gilt seitdem als Synonym für Dialekt. Im 19. Jahrhundert versuchte Jacob Grimm, zwischen Dialekt (großräumiger) und Mundart (kleinräumiger) zu unterscheiden. In der NS-Zeit wurde Mundart propagiert und die „Ausmerzung“ des Begriffes Dialekt angestrebt“ (Net.2).
Es gibt verschiedene Bildungsformen von den Bezeichnungen der Dialekte: das oder der Dialekt („das Eitorfer Dialekt“), adjektivisch (Münchnerisch, Schwäbisch), Zusammensetzung mit -deutsch („Berndeutsch“), Ort oder Region plus Platt (Aachener Platt, Lothringer Platt).
- 上一篇:论中西方文化差异对广告翻译的影响
- 下一篇:德语论文中德婚俗文化差异
-
-
-
-
-
-
-
张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸
德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点
黑白木刻版画中的技法表现
地方政府职能的合理定位
公示语汉英翻译错误探析
三氯乙酸对棉铃对位叶光...
Floyd佛洛依德算法详细解释
GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究
应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究
聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究