菜单
  
    摘要动物习语作为构成语言不可分割的重要部分,形成于特定的历史条件和人文环境之下,具有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵。它不但具有表层意义,还隐含着更深层的民族文化信息。本文通过对动物习语起源的研究以及对英汉动物习语各种形式与内涵的对比分析,进而指出造成英汉习语文化差异的四个原因,即历史条件、宗教信仰、地理环境和生活习俗。本文旨在通过英汉动物习语解读中英文化差异,以便人们更为全面地理解动物习语及其承载的文化意义。39735
    毕业论文关键词: 动物习语;对比分析;文化差异
    Abstract  As an inseparable part of language, animal idioms, which are produced in particular historical conditions and cultural environment, possess strong national characteristics and distinctive cultural connotations. They do not only have the superficial meaning but also imply the national cultural information on a deep level. Through the comparative study on the source of the animal idioms and the comparison of their various forms and connotations, this paper analyzes the reasons that cause the cultural differences between Chinese and English animal idioms, including historical conditions, religious beliefs, geographical environment and customs. This paper aims at analyzing the cultural differences through the animal idioms so that people can get a more comprehensive understanding about the animal idioms and the cultural meanings conveyed by them.
    Key words: animal idioms; comparative analysis; cultural differences
    Analysis of the Chinese and Western Cultural Differences From the Perspective of Animal Idioms
    Contents
    摘 要    i
    Abstract    ii
    Ⅰ. Introduction    1
    Ⅱ. Overview of Animal Idioms    2
    2.1 The Origin of Idioms    2
    2.2 The Definition and Characteristics of Animal Idioms    3
    Ⅲ. Companion of English and Chinese Animal Idioms    5
    3.1 Same Idiom with the Same Connotation    5
    3.2 Same Idiom with Different Connotations    6
    3.3 Different Idioms with the Same Connotation    8
    3.4 Cultural Vacancy    9
    Ⅳ. Reasons for the Cultural Differences Between English and Chinese Animal Idioms    10
    4.1 Historical Culture    10
    4.2 Geographical Environment    11
    4.3 Customs    11
    4.4 Religious Beliefs    12
    Ⅴ. Conclusion    13
    Bibliography    14
    Acknowledgements    15
    Ⅰ. Introduction
     
    With the profound development of the economic globalization and regional economic integration, the cultural communication between Chinese and western countries has become more and more important. Therefore, to understand the cultural differences between them is essential. Both Chinese and English have a long history, and the image of their idioms is implied, humorous, elegant and brief but vivid. These idioms are in close relation with the cultural tradition and reflect the cultural characteristics and information of the very nation. Hence, the English and Chinese idioms, especially the animal idioms, embody the great cultural differences between the two cultures.
    Back in the 1920s, Smith published the book Word and Idioms, which became the representative of early research on idioms. Australian scholar Fernando published Idioms and Idiomaticity, thus helping push the research of communicative function of language to a newer and more outstanding position.
    Some foreign linguists classify the animal idioms according to the animals’ behaviors. In the book Cool Cats, Top Dogs, and Other Beastly Expressions, Ammer sorts animal idioms into those about pets, birds, farm animals, park animals and animals in water.
  1. 上一篇:英语矛盾修辞法探析
  2. 下一篇:日语论文从饮食生活习惯看日本人长寿的原因
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 从文化误读视角看美剧字...

  3. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  4. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  5. 英语习语的隐喻意义及翻译方法

  6. 从文体学角度看英语合同翻译

  7. 从目的语文化语境浅析林...

  8. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. 地方政府职能的合理定位

  11. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  12. Floyd佛洛依德算法详细解释

  13. 黑白木刻版画中的技法表现

  14. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  15. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  16. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  17. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回