菜单
  

    Chapter Two Literature Review

    2.1 Current Research Conditions Abroad and at Home

        There are many studies on Red Sorghum, including translation, language, culture and so on. There are also researches on dialects translation, such as analysis of dialect translation in Red Sorghum from the perspective of Hornby’s integrated approach, study on the translation of dialects in Howard Goldblatt’s Red Sorghum and on the translation strategies of dialects in Howard Goldblatt’s Red Sorghum.

    2.2 Limitations of Current Studies

    Although the current studies on Red Sorghum include translation strategies, dialects and translation theory, there are still some limitations. 

    First, there are not enough articles talk about dialect translation in Red Sorghum abroad. Many earlier foreign experts mainly focus on the study of the film—Red Sorghum while some essays talk about the culture-loaded words. Dialect translation from the perspective of skopos theory doesn’t draw much attention.

  1. 上一篇:功能对等《京华烟云》文化负载词翻译研究
  2. 下一篇:官方字幕与民间字幕翻译差异及原因
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 从文化误读视角看美剧字...

  3. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  4. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  5. 从文体学角度看英语合同翻译

  6. 从目的语文化语境浅析林...

  7. 法语论文从《暗店街》看...

  8. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  9. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  10. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  11. 黑白木刻版画中的技法表现

  12. 公示语汉英翻译错误探析

  13. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  14. 地方政府职能的合理定位

  15. Floyd佛洛依德算法详细解释

  16. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  17. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回