菜单
  

    Contents

    Abstract..i

    摘要...iii

    Contentsiv

    Chapter One Introduction...1

        1.1 The Purpose of the Research.1                  

    1.2 The Significance of the Research......1

    1.3 The Research Questions2

    1.4 The Overall Structure of the Thesis.2

    Chapter Two Literature Review.4

    2.1 Cultural Soft Power...4

    2.1.1 Soft Power..4

    2.1.2 The Definition of Cultural Soft Power4

    2.2 The Overseas and Domestic Research Concerning the Relation between Translation and Cultural Soft Power....5

    2.3 The Skopostheorie....6

    2.3.1 A Brief Introduction to the Skopostheorie....6

    2.3.2 Three Basic Terms...6

    2.3.2.1 The Skopos....6

    2.3.2.2 The Translation Brief.......6

    2.3.2.3 The Target Reader....7  

    2.3.3 The Three Rules of the Skopostheorie...7

    2.3.3.1 The Skopos Rule...7

    2.3.3.2 The Coherence Rule.8

    2.3.3.3 The Fidelity Rule..8

    2.3.3.4 The Relation between the Three Rules...8

    2.4 Translation and Cultural Soft Power..9

    2.5 The Possibility of Studying Translation and Cultural Soft Power within the Framework of the Skopostheorie..9

    Chapter Three Methodology.11

    3.1 Foreignization.....11

    3.2 Translation Methods..11

    3.2.1 Literal Translation12

    3.2.2 Omission.12

    3.2.3 Shift.12

    Chapter Four A Case Study of Anthony C. Yu’s Version of The Journey to the West..13

    4.1 A General Introduction to the Source Text and the Target Text..13

    4.1.1 The Source Text and Its Author...13

    4.1.2 The Target Text and Its Translator..13

    4.1.3 The Main Purpose and the Target Readers of the English Version..13

    4.2 Case Analysis...14

    4.2.1 Foreignization Strategy.14

    4.2.1.1 Foreignization Applied to the Translation of Chinese Ancient Calendar.14

    4.2.1.2 Foreignization Applied to the Translation of Chinese Idioms...............15

    4.2.1.3 Foreignization Applied to the Translation Concerning Religion.....16

    4.2.1.4 Foreignization Applied to the Translation of Terms that Show Respect......17

    4.2.2 Application of Literal Translation.18

    4.2.3 Application of Omission..20

    4.2.4 Application of Shift.20

    4.3 Summary...21

    Chapter Five Conclusion...23

    5.1 Major Findings.23

    5.2 Limitations24

    5.3 Recommendation..24

    References...25 

    On Translation and Cultural Soft Power  from the Perspective of the Skopostheorie:A Case Study of Anthony C. Yu’s English Version of The Journey to the West

    Chapter One Introduction

    1.1 The Purpose of the Research

    According to Joseph S. Nye, soft power is to exercise considerable influence by one country over others with its rich cultural beliefs (Nye, 1990). Amid current international landscape, culture plays an important role in external exchanges. Accordingly, cultural export has become a burning issue for every country. Since the founding of the People’s Republic of China in 1949, the Chinese government has been making great efforts to translate Chinese classics into other languages for overseas readers (Zhang, 2015, p. 88). Liu Mingdong and Chen Shengbai (2012) state that translation, as a bilingual and cross-cultural activity, is an important way of cultural transmission, delivery and also one of the crucial factors in the promotion of the cultural soft power (p. 99).

    This thesis takes up Anthony C. Yu’s English version of The Journey to the West as the target text on the basis of the Skopostheorie to do a case study, aiming to indicate how the translation is done to help foreign readers gain a better understanding of the traditional Chinese culture through the appreciation of The Journey to the West.

  1. 上一篇:目的论王尔德童话《快乐王子》苏福忠和巴金译本比较
  2. 下一篇:英文论文兄弟西服徐州高校营销策略+swot分析
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 从文化误读视角看美剧字...

  7. 《红字》中基督教义在人物性格上的体现

  8. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  9. 黑白木刻版画中的技法表现

  10. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  11. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  12. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  13. 公示语汉英翻译错误探析

  14. Floyd佛洛依德算法详细解释

  15. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  16. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  17. 地方政府职能的合理定位

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回