菜单
  


    本篇论文将阐释,茨威格是怎样在两次世界大战期间创作这部小说的。并探究茨威格个人经历和此部作品创作的联系,小说的内部要素(例如:小说结构、人物性格以及心理描写)将被放大细究。同时也分析主人公的回忆在小说中的作用。此外本文将揭示茨威格对战争以及纳粹掌权上台征兆的观察。最后讨论茨威格所引用的法文诗句。
    关键词:茨威格, 战争, 往昔,回忆
    Inhaltsverzeichnis
    Dankesworte    i
    Inhaltsangabe    ii
    摘要    iii

    1    Einleitung    1

    2    Entstehungsgeschichte    3
    2.1 Prozess der Publikation dieser Novelle    3
    2.2 Zusammenhang zwischen S. Zweigs Reisen und Komposition dieser Novelle    4
    2.3 Soziale und historische Hintergründe während der Schaffung der Novelle    7

    3    Bauform und Inhaltsangabe    10
    3.1 Bauform    10
    3.2 Inhaltsangabe    11

    4 Charakter der Hauptfiguren    15
    4.1 Charakter des Protagonisten    15
    4.2 Charakter der Protagonistin    16
    4.3 Erläuterung der psychologischen Beschreibung    18

    5    Analyse der äußeren Umgebungen in dieser Novelle    20

    6    Exkurse    22
    6.1 Verbindung des Schicksals zwischen dem Zeitalter und dem Individuum    22
    6.2 Diskussion über die zitierten französischen Verse am Ende der Novelle    24

    7 Schlusswort    27

    Literaturverzeichnis    29
     
    1    Einleitung

    „Dans le vieux parc solitaire et glacé
    Deux spectres cherchent le passé“

    Die obigen Exzerpte sind zwei Zeilen Verse aus einem französischen Gedicht von Paul Verlaine, Stefan Zweig hat sie am Ende seiner Novelle Die Reise in die Vergangenheit zitiert bzw. geringfügig umgeschrieben und dann ins Deutsche übersetzt:

          „Im alten Park, eisstarrend und verschneit
          Zwei Schatten suchen die Vergangenheit“

    Eine Reise, die zur Vergangenheit führt, wo zwei einsame Seelen auf innere Resonanz stießen, aber wegen des Widerstands der Wirklichkeit haben sich die beiden Hauptfiguren für mehr als 9 Jahre weit voneinander entfernt. Eine Reise, die nach Heidelberg zurückkehrt, wo sie ihre gestrige Liebe wieder mal finden und das alte Versprechen nachholen wollen.

    Die Reise in die Vergangenheit, dieses Werk ist nicht so berühmt und spektakulär wie Breif enier Unbekannten, Schachnovelle oder andere S. Zweigs Novellen. Eine lange Zeit nach der Publikation dieser Novelle fand sie in Deutschland keine Anerkennung, bis sie in einem Nachbarland Deutschlands wieder aufgetaucht war. „In Frankreich erschien die Erzählung mit dem Erfolg 2008 u.d.T. [unter dem Titel] Le voyage dans le passé.“  Nachdem diese Novelle vom Professor ZHANG Yushu ins Chinesische übersetzt und 2010 in China veröffentlicht wurde, zieht sie immer mehr chinesische Leser an.
    In dieser Arbeit wird dargestellt, wie Stefan Zweig im Zeitraum zwischen dem 1. Weltkrieg und dem 2. Weltkrieg diese Novelle schuf. Dann werden einige Fragen genauer untersucht und diskutiert: Haben S. Zweigs persönlichen Reisen mit der Schaffung dieser Erzählung zu tun? Wie war die damalige soziale Situation, und welche Einflüsse haben die äußeren Umgebungen auf Zweigs Leben und seine Werke ausgeübt? Was für eine Rolle spielten die Erinnerungen an das Vergangene in der Novelle und ob zwei Hauptfiguren wirklich in die Vergangenheit reisen konnten? Zudem sind der Charakter beider Hauptfiguren und die Dialoge zu analysieren, der Stil dieser Novelle wird nebenbei berücksichtigt. Darüber hinaus werden Herr Zweigs Beobachtungen über Kriege und den Ansatz der Machtübernahme von Nazis unter die Lupe genommen. Nicht zuletzt wird es zur Diskussion gestellt, warum Stefan Zweig am Ende dieser Novelle französische Verse von Paul Verlaine zitierte bzw. warum änderte er das Verb im Vers geringfügig ab?
  1. 上一篇:城市公示语英译现状及对策研究英文论文
  2. 下一篇:斯蒂芬•茨威格《昨日之旅》德语论文
  1. 法语论文乔治•桑的文学...

  2. 杰克•伦敦《马丁•伊登...

  3. 从迪安•莫里亚提看美国“垮掉的一代”

  4. 西弗勒斯•斯内普《哈利•波特》中的反英雄

  5. 简•奥斯汀《傲慢与偏见》婚姻观的研究

  6. 泽尔达•赛瑞和《了不起...

  7. 约翰•斯坦贝克《菊花》...

  8. 公示语汉英翻译错误探析

  9. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  10. 地方政府职能的合理定位

  11. Floyd佛洛依德算法详细解释

  12. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  13. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  14. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  15. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  16. 黑白木刻版画中的技法表现

  17. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回