菜单
  


    Ziel meine Arbeit ist, verschiedene semantische Erscheinungen in den deutschen werbetexten zu analysieren. Mit zahlreichen Beispielen aus Zeitschriften möchte ich den Trend der Werbetexte in der jetztigen Zeit zusammenfassen.
     
    2 Allgemeines über Werbungen und Werbetexte
    2.1 Definition von Werbung
    In heutiger Welt spielt allgegenwärtige Werbung ganz wichtige Rolle. Sie massiert unsere Sinne, und besonders unser Gehirn. Aber was bedeutet eigentlich der Begriff ,,Werbung“? Es gibt mehrere Definitionen, die diesen Terminus erklären. Duden - Deutsches Universalwörterbuch definiert dieses Wort als ,,Gesamtheit werbender Maßnahmen; Reklame, Propaganda“   und durch das Verb ,,werben“, wovon diese substantivierte Form abgeleitet wurde: ,,eine bestimmte Zielgruppe für etw. (bes. eine Ware, Dienstleistung) zu interessieren suchen, seine Vorzüge lobend hervorheben“  . Dieses steht auch im engen Zusammenhang mit dem anderen Verb ,,wirbeln“. Werbung teilt sich in zwei Typen: Propaganda und Wirtschaftswerbung.  Bei der Definition dieses Begriffs ist es nötig das Ziel der Werbung anzuführen:

    (…) Herstellung und Verbreitung von Medienangeboten unterschiedlicher Art bei bestimmten Zielgruppen zwangfrei folgenreiche Aufmerksamkeit für Produkte, Leistungen, Personen und Botschaften zu erzeugen. Dabei lebt Werbung von offensiver Parteilichkeit und vertritt eindeutig Privatinteressen. (…)  Als Funktion oder Mechanismen dieser Kommunikationsformen lassen sich analog Manipulation, Überzeugen und  Überreden zuordnen.
    Werbeziele kann man in zwei Gruppen gliedern: sie sind ökonomisch (Umsatz, Kosten, Gewinn, Marktanteil) oder außerökonomisch (Aufmerksamkeit, Produktwissen, Markenkenntnis, Image, Kaufabsicht). Werbekampagnen sind auf den Verkauf der beworbenen Produkte und Dienstleistungen  gerichtet.   Auch im nichtkommerzielen Bereich gewinnt Werbung immer stärker an Bedeutung: zum Beispiel Werbung für religiöse, kulturelle oder für politische Zwecke.
    2.2 Definition Werbetexte
    Der Werbetext bezeichnet den sprachlichen Gehalt eines Werbemittels im Unterschied zu seiner visuellen Gestaltung.  Typische Elemente dieses sprachlichen Gehaltes sind Überschriften (Headlines und Sublines), der Fließtext, der gelegentlich auch selbst in Abgrenzung zur Headline - und fälschlich - als "Copy" bezeichnet wird, Slogans, sowie Markennamen (Brands) und deren stereotype Ergänzung durch Claims. Da in der Kommunikations- und Werbebranche Anglizismen beliebt sind, werden auch im deutschen Sprachraum die englischen Begrifflichkeiten vorzugsweise oder zumindest parallel verwendet. Ein Werbetext ist ein von einem Werbetexter geschriebener Text, der Produkte und Dienstleistungen bewirbt, den Verkauf unterstützt oder das Unternehmensimage steigern hilft. Die Aufgabe von Werbetexten kann es sein zu informieren, zu motivieren, zu aktivieren oder Einstellungsänderungen zu bewirken.
  1. 上一篇:从思维模式看中西方文化差异
  2. 下一篇:《汤姆叔叔的小屋》中的母爱力量
  1. 概念隐喻在公益广告中的应用

  2. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  3. 从跨文化交际的角度看食品广告的翻译

  4. 语用模糊英语化妆品广告中的语用策略研究

  5. 英文电视商业广告中双关的应用及翻译

  6. 中美电视商业广告中跨文化传播的适应性研究

  7. 德语论文网汽车广告的语言特点与翻译

  8. 地方政府职能的合理定位

  9. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  10. 公示语汉英翻译错误探析

  11. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  12. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  13. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  14. Floyd佛洛依德算法详细解释

  15. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  16. 黑白木刻版画中的技法表现

  17. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回