菜单
  
    摘要作为东西方两个具有代表性的文学作品,《梁山伯与祝英台》和《罗密欧与朱丽叶》被人们所熟知。周恩来总理在日内瓦会议上把《梁山伯与祝英台》称为“中国的《罗密欧与朱丽叶》”。由于中西方文化传承的背景不同以及社会环境、风俗等之间文化氛围存在着巨大差异,二者是有显著不同的。《罗密欧与朱丽叶》和《梁山伯与祝英台》是倍受中西方人喜爱的两部经典爱情悲剧。目前虽然有大量文献对其进行对比分析,但大都局限在主题,人物和风格的对比方面。8710
    针对以上问题,本毕业论文在借鉴前人研究成果的基础上,从文化角度入手,采用解读法和文本分析法,从悲剧美学以及中西方悲剧的心理这两个方面进行研究具体分析这两部中外名著,力图通过此种研究方向丰富文化著作的研究内容,为今后文学创作,尤其是在创作者对于其笔下的人物的悲剧心理和悲剧审美的这两个方面供写作启示。
    关键词:《罗密欧与朱丽叶》;《梁山伯与祝英台》;悲剧审美;悲剧心理
    Contents
    摘  要    6
    Abstract    ii
    I. Introduction    1
    II. A Comparison between Western Tragedy and Chinese Tragedy    3
    2.1 Contrast the Tragic Plot     3
    2.2 Contrast the Tragic Conflict     4
    2.3 Contrast the Tragic Character    5
    2.4 Contrast the Tragic Theme    6
    III. A Comparison of Romeo and Juliet and Butterfly Lovers    7
    3.1 The Themes of the Two Tragedies    7
    3.1.1 The Love    7
    3.1.2 The Fate    8
    3.2 Tragic Characters of the Two Tragedies     9
    3.2.1 Juliet versus Zhu Yingtai    9
    3.2.2 Romeo versus Liang Shanbo    10
    3.3 The Tragic Conflicts of the Two Tragedies    11
    3.4 The Image    12
    3.5 The Structure    13
    IV. Conclusion    15
    Bibliography    17
    Acknowledgements1 9Abstract
    As both Eastern and Western literary representative, The Butterfly Lovers and Romeo and Juliet are generally known by people. Premier Zhou Enlai at the Geneva meeting said The Butterfly Lovers is called China's Romeo and Juliet. Western cultural heritage due to the different backgrounds and culture there is a huge difference between the social environments, customs, and so on. These two are very different. Both Romeo and Juliet and Butterfly Lovers have been very popular in the West and China. So far lots of research papers have only confined their studies to the themes, characters and styles of these two classics. It’s rare to find the comparison of these two tragedies in images and structures from the perspectives of the tragic aesthetics and national psychology.
    Based on the previous research, the writer would like to discuss the cultural factors of these two different societies by ways of analysis and comparison from perspectives of tragic aesthetics and national psychology. The close-reading and text-analysis are the main methods in this study.
    There is a tentative endeavor to further studies of cultural achievements and provide inspiration for further writing.
    Key words: Romeo and Juliet; Butterfly Lovers; tragedy; tragic aesthetics; psychology
    Analysis on Differences of Chinese and Western humanities from Romeo and Juliet and Butterfly lovers

    I. Introduction

    In the age of globalization, the studies of cross-cultural communication and comparative literature develop rapidly and vigorously. This paper aims to create new possibilities of upgrading culture by comparing the differences and similarities between western and Chinese cultures and assimilating different elements in western culture. And the earlier researchers have made the fruitful results in Chinese tragedy studies as well as in the comparison of the tragedy theories of both cultures. This makes the fulfillment of the goal possible.
  1. 上一篇:英译汉中文化因素的处理
  2. 下一篇:从功能翻译理论视角谈旅游翻译
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 从文化误读视角看美剧字...

  7. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  8. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  9. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  10. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  11. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  12. 黑白木刻版画中的技法表现

  13. 公示语汉英翻译错误探析

  14. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  15. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  16. 地方政府职能的合理定位

  17. Floyd佛洛依德算法详细解释

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回