菜单
  

    摘要本文结合文体学关于体育英语论述的阐述,分析了英语体育新闻报道中的翻译特点,试图从词汇、语气、句子的特征中给出完整的描述。并对英语体育新闻翻译过程应该掌握的技巧以及新闻标题翻译进行了系统的介绍,提出了翻译工作者在日常工作中积累知识的重要性。由于新闻媒体的不断发展,新闻文体已逐渐融入人们的生活,本文为新闻报道工作者提出了一些参考。66385

    毕业论文关键词  英语体育新闻  文体学   翻译特点   新闻标题

    毕 业 论 文 外 文 摘 要

    Title        Translation Features of English Sports News                    

                                                             

    Abstract

    This thesis discusses the stylistic features of sports English, analyses translation characters in English sports news, trying to give a complete description of the characteristics of vocabulary, tone and sentence. Also, it introduces the translation skills in the process of English sports news translation, showing the importance of accumulation during translator’s preparation work. With the development of media, news integrates with human daily life. The thesis presents some reference for news workers.

    Keywords   English sports news   stylistics   translation characters  headline

    Table of Contents

    1 Introduction 1

    1.1 Stylistics 1

    1.2 Register of Language 1

    2 Language Features in English Sports News 2

    2.1 Vocabulary Characteristic 2

    2.1.1 Words with a Large Number of Entertainment and Colloquialism 2

    2.1.2 Words with Large Number of Professional Vocabulary 2

    2.2 Tone Characteristic 3

    2.2.1 Introductory and Declarative Tone 3

    2.2.2 Confrontational and Curious Tone 3

    2.3 Sentence Characteristic 3

    3 Translation in English Sports News 4

    3.1 Realization of the Original Text 4

    3.2 Accumulation of Professional Vocabulary 5

    3.3 Accumulation of Sports Common Sense 5

    4 Headline Translation of English Sports News 6

    4.1 Headlines of English Sports News 6

    4.2 Characteristics of Sports News Headlines 7

    4.3 Translation of Sports News Headlines 7

    4.3.1 Literal Translation 7

    4.3.2 Amplification and Lessened Translation 8

    4.3.3 Naturalization 8

    4.3.4 Conversion 9

    Conclusion 10

    Acknowledgements 11

    Bibliography 12

    1 Introduction

    As competitive sports with its unique charm and attraction makes people thirst for understanding global sports event, it requires news translation must be accuracy.  Linguistic features of English sports news use lots of short words, nicknames, numerals. This thesis shows that English sports news is mainly used to describe the sports events and to provide relevant information and background of the subject. Short sentences and optional languages make English sports news style tend to be informal, and close to readers. In the language, English sports news sets written and spoken language features in one. Written language features use frequent professional terminology, vocabulary and sentence complexity and high density. Oral characteristics are embodied in the colloquial words, slang, simple conjunctions and everyday vocabulary through. Therefore, English sports news is written language which has oral features. Also English sports news is a part of linguistics.论文网

  1. 上一篇:英汉口译中笔记与口译输出效果的实证研究
  2. 下一篇:交替传译中笔记对译文质量的影响
  1. 《围城》中隐喻的翻译研究

  2. 论中西方餐饮文化的差异

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 英语谚语的修辞特点及翻译

  7. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  8. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  9. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  10. 公示语汉英翻译错误探析

  11. 地方政府职能的合理定位

  12. Floyd佛洛依德算法详细解释

  13. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  14. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  15. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  16. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  17. 黑白木刻版画中的技法表现

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回