菜单
  

        2.1.4 Other Colors
    “红色” is associated with jealousy or envy in Chinese such as “眼红”. However, the English color “green” can be used to express “眼红”. Moreover, the Chinese color “红色” can indicate “fortune” and “success” as well, such as “红运” or “红人”. But in English, people use the color of “white” to express “fortune”, “prosperity” and “success”. “A white-haired boy” is a person who is favored by his boss or superior; “A white day” refers to a happy and lucky day.
    There are a lot of examples of the usage vacancy of color words between Chinese and English in our daily life. “红糖” is equivalent to “brown sugar”; “黑面包” has the corresponding meaning of “brown bread”; “红茶” refers to “black tea”; “purple wine” refers to “红葡萄酒”; “紫竹” refers to “black bamboo”; “黑桦” means “red birch”; “翻白眼” means “to give somebody a black look”; “抹黑” indicates “bringing shame”; “She looked a bit green” is equivalent to “她看上去脸色有点苍白”; “他冻得发紫” implies that the man is blue with cold.
  1. 上一篇:通过可口可乐广告语变化看其社会价值
  2. 下一篇:《红楼梦》杨译本与霍译本文化意象的翻译对比
  1. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  2. 中英颜色词的文化对比分析以红白为例

  3. 基于语料库的大学英语常...

  4. 接受美学视角下中国古典...

  5. 高中生词汇知识对阅读理解的影响

  6. 西班牙语论文研究西班牙语中的外来词

  7. 莎士比亚戏剧中非基本颜...

  8. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  9. Floyd佛洛依德算法详细解释

  10. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  11. 黑白木刻版画中的技法表现

  12. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  13. 公示语汉英翻译错误探析

  14. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  15. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  16. 地方政府职能的合理定位

  17. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回