菜单
  

    日本男性語は男性がよく使っている言葉である。日本女性語は女性が常用の表現方式で、男性の言語に対応して生じる概念である。 世界ですべての言語にはほとんどは男性語と女性語の区別がある。日本の女性は自分の教養と優しさを表現するために、言語の使用において特別な表現方式を運用する。周知のとおり、「あたし・あたくし・あたい」などは女性専用の人称代名詞である。呼称において、女性は一般的に「様」「さん」というような比較的正式な言い方をよく使っている。それに対して、「ぼく・おれ・きみ・わし・自分」などは男性専用の人称代名詞である。
  1. 上一篇:日语论文浅析外来文化对日本文化的影响
  2. 下一篇:日语论文日本人的集团意识
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 论中西方餐饮文化的差异

  3. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  4. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  5. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  6. 变译论视角下《复仇者联...

  7. 三美论视角下中国古诗英...

  8. 黑白木刻版画中的技法表现

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  11. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  12. Floyd佛洛依德算法详细解释

  13. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  14. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  15. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  16. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  17. 地方政府职能的合理定位

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回