菜单
  

    From the various definitions of neologism, we can clearly see these scholars share a common understanding for the fundamental feature of neologism. In this paper, the writer holds that words with fresh meanings should also be viewed as neologisms since their new meanings can denote new concepts, things or phenomena. Based on this understanding, we can summarize the main characteristics of Chinese neologisms (1) A Chinese neologism should be newly created. It is entering or has already entered the general Chinese vocabulary. (2) An old word with new sense or usage should also be classified as a neologism. (3) A Chinese neologism should be still in use now, it may be oral or written and it can be understood and has been accepted and used in certain field.
  1. 上一篇:跨文化视角下中国侠士精神和美国牛仔精神的对比研究
  2. 下一篇:从文化视角看歇后语的翻译
  1. 《围城》中隐喻的翻译研究

  2. 论中西方餐饮文化的差异

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 英语谚语的修辞特点及翻译

  7. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  8. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  9. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  10. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  11. 黑白木刻版画中的技法表现

  12. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  13. 地方政府职能的合理定位

  14. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  15. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  16. Floyd佛洛依德算法详细解释

  17. 公示语汉英翻译错误探析

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回