菜单
  

    The Image is what brings out concept; language is what manifests the Image. Nothing can equal Image in giving the fullness of concept, while nothing can equal languages in giving the fullness of Image. Language was born out of the Image, thus we seek in language in order to observe the Image. Image was born out of concept, thus we seek in Image in order to observe the concept. Image is to fully explore the realm of concept, while language that of Image. (p.3)

    Wang Bi pointed out the interrelation of concept, Image and language, which transplanted the notion of image into the literature field, because literature cannot exist without the language no matter in its written or oral form. 

       Joseph Addison (2005) writes in his “On the Pleasure of the Imagination” that image is the most direct and fullest embodiment of imagination (p.411). Actually, the function of imagination is not only to make pleasure, but also to initiate literature. It reflects the poet’s inner emotion and the outside world where the poet lives. Joseph Addison pided the imagination into two categories: “proceed[s] from such objects as are before our eyes” and “flow[s] from the ideas of visible objects, when the objects are not actually before the eye, but are called up into our memories, or formed into agreeable visions of things that are either absent or fictitious” (as cited in Addison, 2005, p.411). We should place more emphasis on the second one, because it is closely related to the interpretation of literary work. Addison also pointed out that:

           We cannot indeed have a single image in the fancy that did not make its first entrance through the sight; but we have the power of retaining, altering and compounding those images, which we have once received, into all the varieties of picture and vision that are most agreeable to the imagination (p.411).

  1. 上一篇:从艺术韵味看《荷塘月色》英译本
  2. 下一篇:日语论文《魂断阿寒》中完美主义
  1. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  2. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  3. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  4. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  5. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  6. 概念隐喻在公益广告中的应用

  7. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  8. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  9. Floyd佛洛依德算法详细解释

  10. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  11. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  12. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  13. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  14. 公示语汉英翻译错误探析

  15. 地方政府职能的合理定位

  16. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  17. 黑白木刻版画中的技法表现

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回