菜单
  

    日本語のことわざから見る女性像要旨ことわざは長い歳月に渡って民衆の口から口へと言い伝えられてきたものであるために、その民族の生活方式・思考方法と言語様式などを多く反映している。ことわざは時代の変化とともに変わる。昔あったことわざが今では使わなくなったり、ことわざの意が変化したりすることもよくある。昔と今のことわざについて認知比較を行い、社会の変化、人間の生活様式・思考様式の変化などが分かる。本論文は先行研究を踏まえたうえで、日本語のことわざから日本の女性像とその変化を考察し、その変化の社会的・文化的な原因を分析する。43923

    キーワード: ことわざ;女性像;変化;原因

     从日本谚语看女性形象

    摘要谚语是在漫长岁月中由人们耳耳相传下来的语句,其中蕴涵了这个民族的生活方式,思维方式以及表达方式.谚语随着时代的变迁,也在发生变化。过去曾说的一些谚语渐渐不使用了,有些谚语的意思发生了变化等。通过现在与过去的谚语的认识的比较,我们可以看到社会的变化,人们的生活方式、思维方式等的变化。本篇论文将在先行研究的基础上,研究日本女性形象及其变化,并从社会、文化两方面分析产生变化的原因。

    毕业论文关键词:谚语;女性形象;变化;原因

     目 次

    1. はじめに 1

    2. 先行研究 1

    2.1 寿岳章子の分析 1

    2.2 中国の劉金鑫の分析 2

    3. 日本語のことわざにおける女について 2

    3.1 おしゃべりの女 2

    3.2  バカにする女 2

    3.3 嫉妬深い女 3

    3.4 危ない女 3

    3.5  節を守る女 4

    4. 日本語のことわざから見る女性像の変化とその原因 4

    4.1 日本語のことわざから見る女性像の変化 4

    4.1.1 魅力的な存在として 5

    4.1.2 大切な存在として 5

    4.2  日本語のことわざから見る女性像の変化の原因 6

    4.2.1 社会的原因 6

    4.2.2 文化的原因 7

    5. まとめ 8

    参考文献 9

    1. はじめに

    『世界の故事•名言•ことわざ』によると、多くのことわざは名もない庶民の生活の中からうまれて、長い間の生活体験の集積を通じてえられて、語りつがれ、言いつがれてきたものである。「生きた世間学の辞典」としてのことわざから、その時代の人々の生活方式・思考方法をうかがうことができる。

    中国の歴史上男性のように勇ましい女性も、女性皇帝もいたが、その当時の社会が「男尊女卑」の社会である。日本は中国の隣国として、昔から中国との関係が密接なので、生活様式とか、思考様式とか、言語様式などが似ている。だから、昔の日本女性というと、すぐ昔の中国に似ている「男尊女卑」の亭主関白現象を思い出す。中国の女性に関することわざから、当時の女性像が想像できる。同じように、日本の女性に関することわざは、当時の社会の人々が女性のことをどう考えているかを反映できると思う。

  1. 上一篇:许渊冲“三美”翻译理论霍译红楼梦为例
  2. 下一篇:日语论文复合动词「~かける」和「~かかる」习得的考察
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  3. 从文化误读视角看美剧字...

  4. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  5. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  6. 从文体学角度看英语合同翻译

  7. 从目的语文化语境浅析林...

  8. 黑白木刻版画中的技法表现

  9. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  10. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  11. 地方政府职能的合理定位

  12. Floyd佛洛依德算法详细解释

  13. 公示语汉英翻译错误探析

  14. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  15. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  16. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  17. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回