菜单
  

    On the Translation of Bird Images in Chinese Classical Poetry from the Perspective of Functional Equivalence Theory Abstract Birds are the spirit of nature, the darling of poets. They fly through Book of Songs, Elegies of the South to Tang poetry and Song lyrics. They sing not only in nature, but also between the lines and they sing out poets’ aspirations. However, in Chinese-English translation, it is not easy to convey the exact meaning of these bird images, including their textual implications and structural significance. Therefore, the target language speakers will have different responses with the source language speakers, and the beauty of Chinese poem gets lost in translation. In this paper, there will be an exploration of Eugene Albert Nida’s Functional Equivalence Theory and bird images in Chinese classical poetry, appreciations of different versions of certain bird image translation by translators from home and abroad. The author will also analyze the functions of bird images in classical poetry and put forward some translation strategies, hoping to contribute the pygmy effort to the dissemination of Chinese culture.47821

    Keywords: Chinese classical poetry; bird image; Functional Equivalence Theory; translation strategies

     从功能对等理论谈中国古典诗词中鸟意象的翻译

    摘要意象在中国古典诗词中具有浓墨重彩的一笔,它在诗词中的运用最早可以追溯到《诗经》——世界最早的一部诗集中。在诗人笔下各种各样的意象里,鸟类意象占据了很大一部分。鸟是大自然的精灵,是诗人的宠儿。她们从《诗经》飞到《楚辞》,也从唐诗飞往宋词。鸟儿不仅在大自然中高歌,也在诗歌的字里行间啼啭,唱出了诗人的种种期冀。然而,在中诗英译的过程中,译者想要原汁原地传达鸟意象的含义并不是一件简单的事情。诗歌中鸟意象的字面含义和结构作用很难用诗歌的语言准确传达。因此,英语读者在欣赏了译文之后就不能感受到中文读者体会到的那些美感。在论文中,作者会对尤金·艾伯特·奈达的功能对等理论进行探究,对国内外译者鸟意象相关翻译作品进行比较分析,进而总结中国古典诗词中鸟意象的功能以及功能对等理论指导下的鸟意象翻译策略。

    毕业论文关键词:中国古典诗词;鸟意象;功能对等理论;翻译策略

     Contents

    Chapter 1 Introduction 1

    1.1 Research Background 1

    1.2 Significance of the Research 2

    1.3 Organization of the Paper 2

    Chapter 2 Literature Review 3

    2.1 Nida’s Functional Equivalence Theory 3

    2.1.1 Introduction of Functional Equivalence Theory 3

    2.1.2 Related studies on Functional Equivalence Theory and its application in translation 4

    2.2 Related Researches on Bird Image 4

    Chapter 3 An Overview of Bird Images in Chinese Classical Poetry 5

    3.1 Definitions and Significance of Image 5

    3.2 Bird Images in Chinese Classical Poetry 6

    3.3 General Connotations of Bird Images 8

    Chapter 4 A Comparative Study on Bird Image Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory 13

    4.1 Functions of Bird Images in Chinese Classical Poetry 13

    4.2 A Comparative Study on Bird Image Translation

  1. 上一篇:图式理论在初中英语阅读教学中的运用
  2. 下一篇:《飘》对田纳西州战争的研究
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  3. 从文化误读视角看美剧字...

  4. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  5. 从顺应论角度分析广告语中的语码转换

  6. 从文体学角度看英语合同翻译

  7. 功能理论对等下公示语翻译研究淮安为例

  8. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. Floyd佛洛依德算法详细解释

  11. 黑白木刻版画中的技法表现

  12. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  13. 地方政府职能的合理定位

  14. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  15. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  16. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  17. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回