The globalization makes Cross-Cultural communications more and more frequent, language, as an important part of a culture. The translators, the bridges of the Cross-cultural communications, play a very important role in exchanging the information. Translation can strengthen the communication between cultures and also benefit the culture of different countries. People tend to presume that a text in one language can be precisely translated into another language, so long as translators use a good bilingual dictionary, however this is not enough. The Cross-Cultural Awareness has become an indispensable factor for translators doing translation. Tourism translation not only lets the foreigners know the Chinese tourist attraction, however, most importantly plays a role in transmitting. When we do scenic spots names translation works, cross-cultural awareness may be the most difficult problem for us to consider. Cross-cultural awareness plays a very important role in Chinese-English translation of tourist text. If we want to learn a foreign language well, it means that we should master not only pronunciation, word; it also means that we should see this world as native speakers, learning the ways in which their language reflects the ideas, customs and behavior of their society. There are many differences between the two cultures. To be the most important communicating way, language enjoys priority in Cross-cultural communication, so cultivating cross-cultural awareness is very significant for translators. The rise of “Cultural Travel” has made cross-cultural awareness gradually acknowledged and increasingly become a necessary theoretical guide for cross-cultural communication.