菜单
  

        This thesis is constructed in the following structure. Chapter One is the literature review. Firstly, it introduces the definitions of idioms, and then it reviews the previous studies on animal idioms. Only when the present research result has been attained,can the further study be carried on. From the past researches on idioms in the West and at home, readers will get a rough acquaintance of the study on the idioms. In the next chapter, the author makes a comparison of English and Chinese animal idioms from four perspectives. To help English learners use animal idioms correctly, the author introduces two translation methods: foreignization and domestication. After the systematic study on animal idioms, the readers will definitely have a scientific and specific understanding of them and have a better intercultural communication.

    2. Literature Review

    2.1 Definition of Idioms

    2.1.1 Definitions of English Idioms

    Many versions of definitions have been assigned to the terminology idiom. According to the commonly accepted one, idioms are linguistic expressions, consisting of two or more words,whose overall meaning cannot be predicted from the constituent parts (Kovecses 1996:326).

    Oxford Advanced Learners’ Dictionary of Current English (1989:428) defines an idiom as: (1) language of a people or country; specific character of this, (2) (gram.) succession of words whose meaning is not obvious through knowledge of the inpidual meaning of the constituent words but must be learned as a whole. 

        According to Webster’s New World Dictionary of the American Language (1999:521), idiom means an accepted phrase, construction, or expression contrary to the usage patterns of the language or having a meaning different from the language or having a meaning different from the literal.”

    From the above definitions of idioms we may draw the conclusion that an idiom is a fixed group of words or a single word, even a sentence, with a special meaning that cannot be guessed from its structure. English idioms include idiomatic phrases, proverbial sayings and a number of slang expressions.

  1. 上一篇:生态翻译观下的电影片名翻译
  2. 下一篇:《小妇人》中的女性话语
  1. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  2. 《哈利·波特》系列小说中...

  3. 从文化差异中浅谈商标翻译

  4. 中英文动物狗习语的情感差异研究

  5. 英汉句法结构差异导致英...

  6. 英汉口译中笔记与口译输出效果的实证研究

  7. 论《野性的呼唤》中人类与动物的关系

  8. 公示语汉英翻译错误探析

  9. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  10. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  11. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  12. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  13. 地方政府职能的合理定位

  14. 黑白木刻版画中的技法表现

  15. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  16. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  17. Floyd佛洛依德算法详细解释

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回