菜单
  

    摘要本文以最常见的动物“狗”为例,将中英文中动物习语表达的情感作为对比点,寻找差异表象后的语言学依据。研究立足于文献研究,建立了与“狗”相关的习语语料库,并试图通过定量与定性研究相结合的方法,即问卷调查和个例访谈,对语言使用者赋予与“狗”相关的习语的情感进行考察与分析,进而在语言的情感作用,隐喻,萨皮尔-沃夫假说等语言学理论框架中探求合理解释。本文的研究期待有助于为整体动物习语的情感色彩的研究提供思路。67140

    毕业论文关键词  狗   动物习语   情感   语言学

    Title  On The Emotional Differences between Animal-Related Idioms in Chinese and English — A Case Study of “Dog”

    Abstract

    This paper compares the emotional differences reflected by animal-related idioms in Chinese and English with “dog” as the common image of, and tries to explore the linguistic theory for evidences. Based on the detailed review of previous studies, this paper establishes a specific corpus with “dog” as the key word, and then adopts a combination method of questionnaire and personal interview, for the consideration of qualitative and quantitative research. Finally, it brings the findings under the explanation of linguistics, such as emotive function of language, the use of metaphor, Sapir-Whorf hypothesis, etc. It is hoped to assist the research on the emotional differences reflected by animal-related idioms of different languages as a whole.

    Keywords   Dog   Animal-Related Idioms   Emotion   Linguistics

    Table of Contents

    1 Introduction 1

    1.1 Theme 1

    1.2 Organization 1

    1.3 Significance of this Paper 2

    2 The Previous Studies of Animal-related Idioms 2

    2.1 Characteristics of Idioms 3

    2.2 Differences in the Meaning 3

    2.3 Factors Contributing to the Differences 3

    3 Research Methodology and Process 5

    3.1 Specific Corpus Centering on “Dog” 5

    3.2 Questionnaire 6

    3.3 Personal Interview 7

    4 Results and Analysis 7

    5 Linguistics Evidences for Emotional Differences of Animal-related Idioms 9

    5.1 Emotive Function of Language 9

    5.2 Use of Metaphor 10

    5.3 Language, Culture and Society 11

    Conclusion 14

    Acknowledgements 16

    Bibliography 17

    Appendix 18

    1 Introduction

    Idioms, as the essence of language, are born with strong ethnic colors and distinctive cultural connotations, and also can manifest people’s emotional preference towards a certain item. 

    1.1 Theme

    Both English and Chinese are abundant with idioms, whose meanings are difficult for foreign learners to acquire due to their unique characteristics. Considering the fact that idioms with animals as key words take up a large proportion of the whole, and they have the typical features of idioms as a whole, this paper tries to conduct a research on the emotional differences of animal-related idioms in Chinese and English, and to explore the linguistic factors. All the research is conducted based on the most common animal, both to English and Chinese, “dog”. It is hoped that this paper can meet the goal of viewing animal-related idioms in Chinese and English from a new perspective and providing some suggestions to ESL learners.

  1. 上一篇:《小妇人》中的家庭教育问题
  2. 下一篇:新浪微博下的中英语码转换动因分析
  1. 《哈利·波特》系列小说中...

  2. 中英文化差异对谚语翻译的影响

  3. 论《野性的呼唤》中人类与动物的关系

  4. 从英汉动物习语的对比看东西方文化差异

  5. 杰克·伦敦动物小说的后殖民主义解读

  6. 从英汉习语中的动物形象浅析中英文化异同

  7. 中英文化中礼貌的不同表现差异

  8. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  9. 地方政府职能的合理定位

  10. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  11. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  12. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  13. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  14. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  15. Floyd佛洛依德算法详细解释

  16. 黑白木刻版画中的技法表现

  17. 公示语汉英翻译错误探析

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回