菜单
  
    摘 要随着中国对外贸易的迅速发展,英文广告成为中国企业开拓国际市场的重要手段。英文广告的目的是吸引外国消费者的注意,进而达到促销的目的。广告是否能吸引消费者,关键在于广告语言是否生动有趣。近年来,仿拟修辞格高频率地出现在英文广告之中。在此背景下,本文尝试研究仿拟在英文广告中运用的可行性,用大量实例分析了仿拟在英文广告中的作用和妙处,从而探究商家如何利用这一修辞格来实现广告促销产品目的的。8249
    关键词: 仿拟;英文广告;应用
    Abstract    With the development of China’s foreign trade, English advertisements have become an important means of opening up international market, which are aimed to attract foreign customer’s attentions and promote sales of the advertised products or services. The key factor of attracting the customer’s attention is whether the advertising language is vivid or not. Parody is frequently used in English advertisements recently. In this context, this thesis attempts to study the feasibility of the application of parody in English advertisements. It analyzes the role and advantages of parody in English advertisements with specific examples, so as to explore how the advertisers realize the aim to promote sales by using parody.
    Key words: parody; English advertisements; application
    On the Application of Parody in English Advertisements
    Contents
    摘 要    i
    Abstract    ii
    I. Introduction    1
    II. Definition and Classification of Parody    2
    2.1 The Definition of Parody    2
    2.2 The Classification of Parody    4
    III. Functions and Linguistic Features of English Advertisements    5
    3.1 The Functions and Purpose of English Advertisements    5
    3.2 The Linguistic Features of English Advertisements    6
    IV. The Application of Parody in English Advertisements    8
    4.1. The Construction of Parody in English Advertisements    8
    4.1.1 Substitution    9
    4.2.2 Inversion    9
    4.2.3 Insertion    9
    4.2 The Effects of Parody in English Advertisements    10
    IV. Conclusion    14
    Bibliography    16
    Acknowledgements    17
    I. Introduction

    With the development of Chinese economy, advertising has already infiltrated into various aspects of human life. Advertisers often seek various ways to promote sales of products or services through publicizing their brands or product names. Advertising is aimed to persuade potential consumers to purchase or to consume the product or service advertised. The role advertising plays in the society appears more and more obvious and important, thus advertising linguistics has increasingly attracted researchers’ attention.
        Parody is a linguistic product in a communicative context that makes use of an entrenched instance of language use or ready-made linguistic unit to create a new one. As a rhetorical device, parody receives a lot of attentions on its application of ads. With the development of pragmatics and cognitive linguistics, efforts have been devoted to the study of pragmatic function of parody and its cognitive working mechanism. Leech describes and analyzes the linguistic devices (18). Geis analyses American television advertisements and begins by arguing that advertisers should be held responsible for any non-idiosyncratic inferences which are drawn by their audience (25). Xu Guozhen argues that category and prototype are the prerequisite and basis for parody, which indicates that the hypo text is the prototype of the new form (36). Jin Yan continues to take Fauconnier’s theory of Mental Space as its theoretical basis to interpret parody’s meaning construction of cognition in English and Chinese (21).
  1. 上一篇:《愤怒的葡萄》中汤姆的转变
  2. 下一篇:从李清照和艾米莉•狄金森的意象诗歌看不同的爱情观
  1. 概念隐喻在公益广告中的应用

  2. 《红字》中基督教义在人物性格上的体现

  3. 在法律实践中法律文本翻译原则和技巧

  4. 文化语境在翻译中的重要性

  5. 探究建构主义理论在高中语法教学中的应用

  6. 任务教学在初中英语口语教学的应用

  7. 游戏教学法在小学英语教学中应用

  8. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  9. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  10. 黑白木刻版画中的技法表现

  11. 公示语汉英翻译错误探析

  12. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  13. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  14. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  15. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  16. Floyd佛洛依德算法详细解释

  17. 地方政府职能的合理定位

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回