菜单
  

    4.1 Equivalence in Meaning 6

    4.1.1 Addition and Reduction 6

    4.1.2 Grammatical Adjustment 7

    4.1.3 Assimilation and alienation 8

    4.2 Equivalence in style 10

    4.2.1 Colloquial Style 10

    5. Conclusion 13

    6. Limitations and Suggestions 14

    References 15

    1. Introduction

    1.1 Practical and Theoretical Settings of the Study

    Along with the rapid social, cultural and technological development, China is conducting increasingly frequent communication with other countries. Films, as a carrier of culture, become an indispensable part of mass communication. Recent years has witnessed the drastically boom of Chinese contemporary cinema, according to the market research analysis report of the film industry, by the first quarter of 2015, the number of screen has exceed 30000 nationwide, the national box-office tally has reached 9.66 billion yuan, with 6.3 billion for domestic films and 3.36 billion for foreign blockbusters(34.79%);and among those imported incoming-share movies, most of them are all from English-speaking countries, especially Hollywood. The rapid development in the film industry requires higher skilled translation to meet the intimate film exchanges.

    China has launched its film translation works since the reform and opening-up in 1978. Though the studies up to now increasingly focus on the dubbing translation of films and take the functional equivalence theory as its theoretical basis, most of the studies focus on experiencing and specific techniques on film translation; and few researches on the theory and mechanism of film translation have been done. Due to the lack of practical experience in this field and relatively limited professional knowledge concerning film dubbing, the researches still lack depth and width, especially no comprehensive and systematic methodology can be built and corresponding strategies are brought about to help the advancement of dubbed films in China.

    The Harry Potter series is fantasy novels written by British author J. K. Rowling, The main plots is about the adventures of a young wizards, Harry Potter and his friends, all of whom were from the Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. They overcame all the setbacks and difficulties in the way and finally beat the Dark Villain Lord Voldemort, and saved non-magical people. The whole series is composed of 7 novels: 1. Harry Potter and the Philosopher's Stone, 2. Harry Potter and the Chamber of Secrets, 3. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, 4. Harry Potter and the Goblet of Fire, 5. Harry Potter and the Order of the Phoenix, 6. Harry Potter and the Half-Blood Prince, 7. Harry Potter and the Deathly Hallows, all have their adaptations in film. Those seven films all yield great results at the box office in China. Let along its riveting plots and soaring imagination, its qualified dubbing translation all contributes to its huge success, given that most of the audiences are children who are incapable of understanding English. 

    1.2 Objective and Methodology of the Study

    This essay takes the Harry Potter Series dubbed by Shanghai Dubbing Studio as an example, based on functional equivalence theory of Nida, so as to further explore the practical application in subtitling translation, analyzes the characteristics and various influencing factors of subtitling translation, and tentatively bring about strategies and approaches to reach qualified translated dubbing.

    1.3 Contents and Structure of the Study 

    This essay is composed of five parts.

    Chapter one introduces research findings hitherto concerning film translation, especially dubbing translation.

  1. 上一篇:新课改下师生关系及教学策略的探讨
  2. 下一篇:英语韵律特征的语用功能研究
  1. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  2. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  3. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  4. 功能理论对等下公示语翻译研究淮安为例

  5. 美国俚语的社会功能研究

  6. 探究建构主义理论在高中语法教学中的应用

  7. 弗洛伊德人格理论海明威的性格形成的原因

  8. 公示语汉英翻译错误探析

  9. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  10. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  11. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  12. 黑白木刻版画中的技法表现

  13. Floyd佛洛依德算法详细解释

  14. 地方政府职能的合理定位

  15. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  16. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  17. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回