菜单
  

    In The Simpsons, American slang is one of the important humorous factors. The main figures often use slangs to express their ideas and emotional feelings. Hence, this animated sitcom must be a good material for researching the translation strategies of American slang.

    2 Literature Review

    Since slang is one of the most active parts in English now, it has attracted more and more attention from both of Chinese foreign language and foreign scholars. 

  1. 上一篇:从译者主体性探讨美剧字幕神翻译现象
  2. 下一篇:美国总统夫人演讲中人称指示语的选择及其移情效果
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 从文化误读视角看美剧字...

  7. 《红字》中基督教义在人物性格上的体现

  8. 地方政府职能的合理定位

  9. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  10. 黑白木刻版画中的技法表现

  11. 公示语汉英翻译错误探析

  12. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  13. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  14. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  15. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  16. Floyd佛洛依德算法详细解释

  17. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回