菜单
  

    摘要本文对高校英语专业通用翻译教材在编排体系和译例选择的状况进行了研究。按照辜正坤、杨自俭等提出的翻译教材编写理论,针对通用翻译教材的译例在译例选材、准确性、审美性方面进行比较分析,并在此基础上提出一些对翻译教材如何提高编写水平及译例如何更好解释翻译理论的尝试性思考,以提高翻译教材中译例的质量,提升翻译教材水平,促进翻译教材对学生的指导作用。67364

    毕业论文关键词  英语专业    翻译教材   译例

    毕 业 论 文 外 文 摘 要

    Title  A Survey of Combination Situation of Theory and Practice in English Major’s General Translation Coursebooks

    Abstract

    This paper is to study the compilation system and the examples chosen in English major’s general translation coursebooks. Based on Gu Zhengkun’s and Yang Zijian’s compilation theory of translation coursebooks, it is to compare and analyze the examples chosen in translation coursebooks on the aspects of genre, accuracy and aesthetic standards in order to give some tryout suggestions on how to improve the level of translation coursebooks effectively. In a word, this paper aims at improving the level of examples chosen in translation textbooks and the level of the translation cousebooks themselves in order to improve the students’ translation ability ultimately. 

    Keywords   English Major   Translation Coursebooks   Examples

      

    1 Introduction

    The demand of translators has increased a lot since the entrance of the 21st Century. The universities have adjusted by a big margin its curriculum and textbooks for translation to meet the need of the society. Although much effort has been made, there is still dissatisfaction in translation textbooks, e.g. the examples cannot fully explain the translation theory and techniques mentioned in the textbooks. Therefore, readers cannot fully understand the translation theory and techniques. As an extremely important way for students to learn translation, the quality of the textbooks is of significance. In this case, how to improve the quality of translation textbooks is a problem of great concern. This paper intends to contribute to the improvement of this situation through studying the combination of translation theory and practice in main translation textbooks.

    1.1 The Previous Study of Translation Theory and Practice

    With the development of the translation theories, many experts have studied from different aspects the contribution translation theory made to translation practice. Some experts ( Gu Zhengkun, 2003:403) believed that the relation between translation theory and translation practice is not one direction. To understand this point can make us combine the theory with practice better. Others ( Wen Xiuying, 2003:4 ) put emphasis on the importance of translation critique. For example, some experts believed ( Mu Lei, 2004:320 ) that translation critique can not only coordinate the relation between translation theory and translation practice, but also can function as catalyst to promote the development of translation theory.  文献综述

    Although there are numerous studies on the relation between translation theory and practice, only a few ( Han Zhe, 2004:33) have analyzed through comparative case studies on the combination situation of translation theory and translation practice in main translation textbooks used by English major in universities.

    1.2 Research Methodology

    The subjects of this paper are six translation textbooks selected among the main translation textbooks used by English major in a national key university in Nanjing. Careful study has been made about the six translation textbooks. As main translation textbooks, they are used in junior translation class and are recommended as books for after class reading. They are A Course in English-Chinese Translation, A Coursebook on English-Chinese and Chinese-English Translation, A Practical Course in Translation between English and Chinese, Practical Skills in English-Chinese Translation, A New Coursebook on English-Chinese Translation and Translation-A Practical Course.

  1. 上一篇:从偶像崇拜看小说《1984》
  2. 下一篇:螺旋式记忆法相较于直线记忆法在二语习得中的优势
  1. 《围城》中隐喻的翻译研究

  2. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  3. 英语谚语的修辞特点及翻译

  4. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  5. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  6. 英语习语的隐喻意义及翻译方法

  7. 在法律实践中法律文本翻译原则和技巧

  8. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  11. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  12. 黑白木刻版画中的技法表现

  13. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  14. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  15. Floyd佛洛依德算法详细解释

  16. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  17. 地方政府职能的合理定位

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回