Dankesworte An dieser Stelle möchte ich mich zunächst bei meinem Betreuer Herrn Bucher bedanken, der mir bei der Themenauswahl, Materialsammlung und beim Aufbau der folgenden Arbeit geholfen hat und dabei mir sprachliche und inhaltliche Hinweise gegeben hat. 20612
Bei allen Lehrenden, die mir seit vier Jahren vielseitige Kenntnisse beigebracht und das Intresse am Deutschlernen verstärkt haben, möchte ich mich herzlich bedanken.
Außerdem gilt mein Dank allen, insbesondere meinen lieben Studienkolleginnen, die mir viele nützliche Informationen und Ratschläge angeboten haben.
Nicht zuletzt muss ich auch einer Freundin von mir namens Cunya Zheng, die mir bei der Shanghaier Bibliothek ein paar deutsche Bücher besorgt hat, meinen besonderen Dank aussprechen
Inhaltsangabe
Mit der Globalisierung wird der Austausch zwischen China und Deutschland immer häufiger. Diese Arbeit beschäftigt sich mit den Unterschieden zwischen der chinesischen und deutschen Trinkkultur auf der interkulturellen Ebene. Die Unterschiede werden aus vier Aspekten, nämlich Redensarten, Werbung, Arten von Alkohol und Trinkkonvention, genau analysiert. Zuerst sind die jeweilige Vorstellungen, dann folgt deren Vergleich.
In der vorliegenden Arbeit wird in Kapitel 1 eine kurze Vorstellung der chinesischen und der deutschen Trinkkultur gegeben. Dann folgt der Vergleich zwischen ihnen. Der Hauptteil der Arbeit sind die Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur in Hinsicht auf sprachliche Aspekte, Arten von Alkohol und bestimmte Trinkkonvention. Die Unterschiede in sprachlicher Hinsicht werden in zwei Teilen dargestellt. In Kapitel 2 geht es um die Unterschiede der Trinkkultur in Redensarten und in Kapitel 3 sind die Unterschiede der Trinkkultur in der Werbung. Die Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur in Hinsicht auf Arten von Alkohol werden in Kapitel 4 aufgezeigt. Dann wird in Kapitel 5 die Aufmerksamkeit auf die Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur in bestimmten Trinkkonventionen gelenkt.
Schlüsselwörter: die chinesische und deutsche Trinkkultur, Redensarten, Werbung, Arten von Alkohol, Trinkkonvention
摘要随着全球化的发展,中德的交流越来越多。本篇论文主要研究中德酒文化在跨文化交际方面的差异,差异分别从四个方面,即成语谚语、广告、酒的种类和饮酒之道,得到了具体分析。首先是各自的介绍,接着是它们的比较。
第一段简单介绍了中德酒文化,并比较了一下。论文的主要的内容是从成语谚语、广告、酒的种类和饮酒之道的方面介绍中德酒文化的差异。第二部分是介绍的从成语方面介绍,第三方面是从谚语方面介绍。第四部分介绍的是酒的种类,第五部分是讲饮酒之道。毕业论文
关键词:中德酒文化,成语谚语,广告,酒的种类,饮酒之道
Inhaltsverzeichnis
Dankesworte i
Inhaltsangabe ii
摘要 iii
1 Einleitung 1
2 Übersicht über die chinesische und deutsche Trinkkultur 3
3 Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur in sprachlicher Hinsicht 6
3.1 Redensarten 6
3.2 Werbung 7
4 Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur in Hinsicht auf Arten von Alkohol 10
4.1 Chinesische Arten von Alkohol 10
4.2 Deutsche Arten von Alkohol 11
4.3 Vergleich 12
5 Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur aus bestimmten Trinkkonventionen 14
6 Schlusswort 18
- 上一篇:关联理论指导下的中国流行热点词汇翻译
- 下一篇:德语论文《格林童话》中继母的形象分析
-
-
-
-
-
-
-
聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究
Floyd佛洛依德算法详细解释
公示语汉英翻译错误探析
张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸
GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究
应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究
德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点
地方政府职能的合理定位
三氯乙酸对棉铃对位叶光...
黑白木刻版画中的技法表现