菜单
  


    Das Idiom ist eine typische Äußerlichkeit. Wie zum Beispiel „Das ist ein dicker Hund“. Man nutzt seine übertragene Bedeutung, was „unglaublich und unerhört Skandal“ bedeutet, nicht die eigene Bedeutung. Deshalb ist es schwierig, dass die deutsche Idiom zu verstehen.

    Die meisten Idioms in der deutschen Kultur haben den historischen Hintergrund, der mit Geografie, Religion, Sitten und klassischer Literatur verbunden ist.

    2.2 Sprichwort
    Sprichwörter sind traditionell-volkstümliche Aussagen betreffend ein Verhalten, eine Verhaltensfolge oder einen Zustand (Net.10). Sprichwort ist ein kurzer, einprägsamer Satz, der eine praktische Lebensweisheit enthält.

    Sprichwort, das von der Lebensweisheit und Lebenserfahrungen stammt, ist wie die Redewendungen ein wichtiger Teil in fast jeder Sprache. Aber Sprichwort ist ein bisschen anders als Redewendung. Ein Sprichwort hat die Form einer festen und unveränderlichen Formulierung. Wie z.B. „auf dem Hund sein“ und „Hunde, die viel bellen, beißen nicht“. Mit dem imperativischen Anspruch hat das Sprichwort eine generalisierende Form angenommen.

    In der Sprachwissenschaft wird die Kunde von den Sprichwörtern nach dem griechischen Wort paroimia als wissenschaftliche Disziplin Parömimologie genannt (Net.10). Aber der Autor ist unbekannt. Das heißt die Sprichwörter stammen oft von volkstümlicher Bildhaftigkeit.

    Im Allgemeinen sprechen viele Sprichwörter eine Sozialkritik, eine Religionskritik, einfache Haushaltsregeln und Vorurteile aus, wie z.B. Der Hund gibt laut. 

    Viele Sprichwörter sind im Laufe der Zeit verändert, vermischt und oft auch inhaltlich weiterentwickelt worden. Diese Entwicklung von Sprichwörtern sind in der Forschung noch nicht hinlänglich aufgearbeitet worden. Viele Abwandlungen sind spöttisch gemeint und wollen dadurch auch die Trivialität der Aussage des Originals hervorheben oder karikieren (Net.10).

    2.3 Fabel
    Die Fabel bezeichnet eine in Vers oder Prosa verfasste kürzere Erzählung mit belehrender Absicht, in der vor allem Tiere, aber auch Pflanzen und andere Dinge oder fabelhafte Mischwesen menschliche Eigenschaften besitzen und handeln (Net.11). Die Dramatik der Fabelhandlung zielt auf eine Schlusspointe hin, an die sich meist eine allgemeingültige Moral anschließt. Berühmte Fabeldichter in Deutschland sind Aesop, Gotthold Ephraim Lessing und so weiter.

    Und im Allgemeinen stehen oft Tiere, Pflanzen oder andere Dinge, denen menschliche Eigenschaften zugeordnet sind, d.h. Tiere können wie Menschen handeln, denken und sprechen. Die Personifikation der Tiere dient dazu, um die Zeitgenossen zu kritieren. Die Auswahl der Tiere beschränkt sich in einer Fabel nur auf bekannte Tiere, die der Gemeinschaft geläufig sind. Diese Tiere haben meist Eigenschaft, die sich in fast allen Fabeln gleichen. Noch ein Beispiel von Hund. Hier ist ein Abzug von „Hund und Katze“: Der arme Hund, der nicht weit davon in der Sonne ausgestreckt lag, hatte alles mit angehört und war traurig, dass morgen sein letzter Tag sein sollte. Er hatte einen guten Freund, das war der Wolf, zu dem schlich er abends hinaus in den Wald und klagte über das Schicksal, das ihm bevorstände (Net.12).

    Der typischer Aufbau einer Fabel umfasst Promythion, Ausgangssituation der Handlung, Auflösung der Handlung, Reaktion des Betroffenen, Ergebnis der Handlung und nachgestellter Lehrsatz (Net.11).
     
    3 Die Lexik über Tiere
    Jetzt stellt die Arbeit die Lexik über verschiedene Tiere vor. Diese Tiere, die in dieser Arbeit aufgelistet werden, sind sehr typisch in der deutschen Kultur. In den folgenden Text fasst zuerst die kurze Einführung von Tier zusammen und dann zählt die Lexik von dem auf.
  1. 上一篇:德语论文试析弗里德里希席勒的叙事谣曲
  2. 下一篇:德语论文《我们的父辈》小人物的命运
  1. 论中西方餐饮文化的差异

  2. 中英跨文化商务谈判的冲突及对策

  3. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  4. 从文化误读视角看美剧字...

  5. 中英颜色词的文化对比分析以红白为例

  6. 中英婚俗文化对比

  7. 文化语境在翻译中的重要性

  8. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  9. 黑白木刻版画中的技法表现

  10. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  11. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  12. 地方政府职能的合理定位

  13. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  14. Floyd佛洛依德算法详细解释

  15. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  16. 公示语汉英翻译错误探析

  17. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回