II. The Context and Extra-linguistic Context
Context, just as the name means, is the real environment of using language. Without context, even the simplest language could not be understood properly, let alone translated. The concept of “context” came into being in the 1930s, proposed by Anthropologist Malinowski, developed by Firth, Halliday, extended context from linguistic context to the subjective and objective environment of in which the language is used. Many scholars from different aspects and different fields make a series of studies since Marino Minkowski proposed this term of context in 1923. Context is pided into linguistic context and extra-linguistic context. Translators should consider the original context to understand the original context comprehensively and systematically. They have to make a careful analysis of linguistic context and study extra-linguistic context. Linguistic context refers to the contents of writing. According to linguistic context, the meeting of the words in the chapters can be determined. But sometimes only considering the linguistic context can not make sure the exact meaning of the words. Then extra-linguistic context should be taken into consideration. Extra-linguistic is pided into situational context, social and cultural context, and it mainly refers to the communicational background, the objective existence of the natural environment, human environment values, attitude of faith, cognitive style, literary tradition, ideology, national tradition and customs, era and environment. This part, unlike linguistic context, is not so specific and sensuous and is more difficult to grasp.
- 上一篇:中学男女生英语学习差异分析
- 下一篇:英文论文商标名的品牌文化和翻译原则策略
-
-
-
-
-
-
-
聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究
德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点
黑白木刻版画中的技法表现
公示语汉英翻译错误探析
应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究
地方政府职能的合理定位
张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸
GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究
三氯乙酸对棉铃对位叶光...
Floyd佛洛依德算法详细解释