菜单
  


    . Description of Skopos Theory

    2.1 Connotation of Skopos Theory
    As the core of German functionalism theory, translation skopos theory was proposed by a representative of German functionalist Hans Vermeer in the latest 70’s of the 20th century. It completely broke through the equivalence theory which took the original text as the center, and laid the foundation for the functionalist theory. Vermeer pointed out that during the process of translation, the preference coefficient a translator used should not be the original text and its features which emphasized in the equivalence theory, but should be one or several communicative functions which a translation expects to achieve in the target language culture environment. Therefore, what the skopos theory emphasizes is the translation shouldn’t mechanical imitate the original text, but should flexibly choose different translation methods on the basis of the intended purpose of the translation.
    Translation skopos theory thinks that what decides the translation process is the purpose of translation behavior; that the original text is nothing more than a container to provide information and every translator has chosen what they think is important or meaningful information for translation.
  1. 上一篇:《月亮和六便士》中艺术家精神内涵的诠释
  2. 下一篇:从神话传说看中美文化的差异
  1. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  2. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  3. 从文化误读视角看美剧字...

  4. 变译论视角下《复仇者联...

  5. 基于语料库的大学英语常...

  6. 三美论视角下中国古诗英...

  7. 接受美学视角下中国古典...

  8. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  9. Floyd佛洛依德算法详细解释

  10. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  11. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  12. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  13. 地方政府职能的合理定位

  14. 公示语汉英翻译错误探析

  15. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  16. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  17. 黑白木刻版画中的技法表现

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回