菜单
  

    Basic Color Terms: Their Universality and Evolution, which is a book written by Berlin and Kay, suggests that the expression of “basic color terms” does not have a unique operational definition. However Berlin and Kay identified eleven basic color categories: white, black, red, green, yellow, blue, brown, purple, pink, orange, and gray in their Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. It is considered a basic color category, the term for the color in each language had to meet certain criteria:

    (1). It is monomorphemic.

    (2). It is monolexemic.

    (3). Its signification is not included in that of any other color term.

    (4). Its application must not be restricted to a narrow class of objects. 

    (5). It must be psychologically salient for informants. 

     These basic criteria were put forward to determine whether a color word is basic or not. In Berlin and Kay’s opinion, the basic color terms in all languages are drawn from a universal inventory of just 11 color categories. They examined a sample of 98 languages, and found that there was very wide variation in the actual ranges of color denoted by each color term in different languages (Berlin and Kay 4). It tells us we should find out the basic color words and do research on these color words. It is important for us to know about the differences between basic color terms in Chinese and English culture.

    III. Causes for Dissimilarities of Cultural Connotations of English and Chinese Basic Color Words

    3.1 Contrast of Cultural Connotations of Basic Color Terms between English and Chinese

    The color of night is black. In ancient China, “黑” represents people’s integrity, solemnity, and selflessness, especially in the traditional Peking Opera. “Black” is also the symbol of the evilness in the western culture. In Chinese traditional culture, the “white” is a derogatory term, which symbolizes the “poor and humble”. While in west, “white” is the symbol of elegance, noble, and happiness etc. As everyone knows the color of the fire and blood is the red, interpreting as “like the color of blood” in the dictionary, which is the oldest color, and also the first named colors. In China, “红” is a symbol of auspiciousness and joy. In the western countries, “red” is usually related to the danger, war, blood and insecurity. In ancient China, Chinese people treat the Yellow River as the birthplace of the Chinese civilization, and also is the “mother river” of China. The Chinese people lived in the Yellow River Basin for thousands of years, and they have the yellow skin, drink water of the Yellow River together, and jointly cultivate the yellow land, so the Chinese people especially love “黄”, and then “黄” is gradually become the powerful color, which represents imperial dignity, solemn, and supreme. While in west, these cultural meanings are from the religious legends, according to “Bible”, Judas who always is dressed in yellow, betrayed Jesus. So “yellow” represents betrayal, envy, abjection, and timidity. In China, “绿” is the symbol of wood, which is the color of plants. So it has the meaning of life and also symbolizes the boundless vigor and vitality, such as “绿洲、绿地、绿荫” etc. In Britain as well as in the United States, “green” represents life and vitality, which is one of the favorite colors. When we talk about the color of green, maybe we will think of the freshness and health, just because of this, “green” means growth, which always means youth and new things. When speaking of “蓝”, everyone will say it is the color of sky and sea, which makes people feel the blue calm surface of ocean, and it also feels calm in their life. The western culture is different from the traditional Chinese culture, “blue” represents dignity and noble. Both English and Chinese people who have high social status select purple as the color of the dress. In China, “紫” represents the nobleness, for example “紫禁城”. “Purple” in western countries symbolizes the royal family, and also they love wearing the purple clothes.

  1. 上一篇:汉语文化负载词的英译策略
  2. 下一篇:《简﹒爱》的叙事学解读
  1. 浅谈翻译美学理论下汉语叠词的英译

  2. 中英跨文化商务谈判的冲突及对策

  3. 浅析中英亲属称谓语

  4. 中英颜色词的文化对比分析以红白为例

  5. 中英婚俗文化对比

  6. 基于语料库的大学英语常...

  7. 接受美学视角下中国古典...

  8. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  9. 地方政府职能的合理定位

  10. Floyd佛洛依德算法详细解释

  11. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  12. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  13. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  14. 公示语汉英翻译错误探析

  15. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  16. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  17. 黑白木刻版画中的技法表现

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回