菜单
  

    Résumé Fables de La Fontaine sont pour la plupart issues de la fable Grèce antique, Rome et l’Inde antique, ainsi que le folklore médiéval et du XVII siècle, et il a réussi à façonner la noblesse, le clergé, les juges, les marchands, les médecins et les agriculteurs et d’autres images typiques impliquant tous les secteurs et industries, représentant une variété de pensées et des désirs humains. C’est un miroir qui reflète vivement la vie sociale française du XVII siècle. La poésie de la fable est un monde où tout est constitué d'êtres humains et animaux, impliquant tous les niveaux de la vie sociale peuvent être classées en deux catégories. L’un est l'exposition des souffrances sombres supérieure et de préoccupation pour les épreuves; l’autre a été emprunté à une grande variété d’histoires, nuancée de représentation des personnes et animaux de toutes sortes d’activité mentale, montre la réalité de la nature humaine et de la variété, ont une philosophie de vie profonde. Ce document analyse des personnages-animaux anthropomorphes, la première interprétation du poème allégorique contient la raison humaine.54101

     Mots-clés: Fables de la Fontaine; Phénomène social; Image animal; Philosophie de la vie

    摘要拉·封丹的寓言大多取材于古希腊、罗马和古印度的寓言,以及中世纪和17世纪的民间故事,成功地塑造了贵族、教士、法官、商人、医生和农民等典型形象,涉及各个阶层和行业,深刻描绘了人间百态,因此是一面生动反映17世纪法国社会生活的镜子。寓言诗是一个包罗万象的由人和动物组成的世界,涉及社会生活的各个层面大致可分为两类。一类是对黑暗的上层社会的揭露和对民间的疾苦的关心;另一类则是借用形形色色的故事,以丰富的想象力,用优美的自由诗体,细致入微地刻画了人和各种动物的心理活动,展示了现实中人性的丰富多彩,寄予了深刻的人生哲理。本文通过对拟人化的动物性格的分析,初步阐释了寓言诗蕴含的做人道理。

    毕业论文关键词:拉封丹寓言   社会现象   动物形象   人生哲理

    Table des matières

    1. Introduction 1

    1.1 Jean de La Fontaine 1

    1.2 Fables de La Fontaine 1

    2. Analyse d’image humaine du XVII siècle de la France 2

    2.1 La première classe: l’église catholique 2

    2.2 La deuxième classe: la noblesse 3

    2.3 La troisième classe: la bourgeoisie, le fermier, les citadins pauvres et l'employé manuel 3

    3. La nature humaine des animaux dans Fables de La Fontaine 4

    3.1 Les animaux vivent par l’instinct 4

    3.2 Les animaux ont la socialité de vivre aux groupes simplement 5

    3.3 Les animaux ont une classe simple 6

    4. La signification et la critique de Fables de La Fontaine 6

    4.1 La signification des contenus des histoires partielles dans Fables de La Fontaine 6

    4.2 La critique pour Fables de La Fontaine

  1. 上一篇:法语论文浅析汉语法语动物词汇文化内涵
  2. 下一篇:法语论文法国喜剧电影中的法式幽默
  1. 从译者主体性论阿瑟·威利...

  2. 《围城》中隐喻的翻译研究

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 违反合作原则的幽默效果...

  6. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  7. 从文化误读视角看美剧字...

  8. 黑白木刻版画中的技法表现

  9. 公示语汉英翻译错误探析

  10. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  11. Floyd佛洛依德算法详细解释

  12. 地方政府职能的合理定位

  13. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  14. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  15. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  16. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  17. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回