菜单
  

         With the developing of economy and society, English is becoming increasingly popular and widespread. In China, English is not only a foreign language for students to study but a compulsory course in primary and middle schools. However, the traditional English teaching methods mainly focus on English knowledge and skills instead of its application. Students may not know how to express themselves appropriately even if they can comprehend the surface meaning of others’ speeches with ease in a real communicative environment. Sometimes they make mistakes not because of their syntactical errors or inaccurate pronunciation, but because of their insufficient pragmatic knowledge. A study on cross-cultural pragmatic failure is of significant value for Chinese students. After learning some pertinent knowledge about pragmatic failures, Chinese students might improve their communicative competence, and thus build up a substantial foundation for their application in English.

         In this thesis, the following items are explored: the typical types of cross-cultural pragmatic failure in Chinese students’ English learning, the causes of students’ cross-cultural pragmatic failure and the strategies to reduce their cross-cultural pragmatic failure.

    2. Literature Review文献综述

         Since the 1980s, many scholars have applied themselves to the study on the reasons causing cross-cultural pragmatic failure and the methods to develop the learners’ communicative competence in second-language learning.

         Internationally, a British linguist named J. Thomas (1983) carried out a study on pragmatic failures firstly. In her paper Cross-cultural Pragmatic Failure, she put forward the conception of pragmatic failure and pided it into two parts: pragmalinguistic failure and sociopragmatic failure. Later, the research of Blumkulka and Olshtain (1986) indicated that pragmatic failures would come into being when the non-native speakers made mistakes in the process of applying each principal of Grice's conversational implicatures due to their cultural differences. Then, Byram (1997) proposed some methods to develop learners’ cross-cultural communicative competence, which he thought an important part in foreign language teaching. 

         At home, the Chinese scholar He Ziran (1986) made a research on the phenomena of Chinese English learners’ pragmatic failures in cross-cultural communication. He found that language transfer was the main reason causing the English learners’ cross-cultural pragmatic failure in English communication. Then, Wang Dexing (1990) explicated the reasons for cross-cultural pragmatic failure and proposed some methods to reduce them. Jia Yuxin (1997) pointed out that it was cultural differences that led to the English learners’ cross-cultural pragmatic failure. Tang Hongfang (2007) analyzed the phenomena of foreign language learners’ pragmalinguistic failure and sociopragmatic failure and also proposed the strategies to reduce their pragmatic failures in English communication. Dai Weidong and He Zhaoxiong (2002) noted that cultural migration was the major cause of pragmatic failure. According to their opinion, cultural migration contained the migration in surface structure and the migration in deep structure. And pragmalinguistic failure belonged to the former one while sociopragmatic failure belonged to the latter one. Based on English classroom teaching practice, Chen Yue and Gu Yurong (2014) also proposed the ways to cultivate Chinese students’ pragmatic competence. 

         In conclusion, a large number of studies have indicated that it is pragmatic failure that caused breakdowns in cross-cultural communication. And researches on the main causes of pragmatic failures and some effective strategies to improve learners’ pragmatic competence remain to be further explored and refined.

  1. 上一篇:形成性评价在小学英语教学中的应用小学英语教材ticking time板块教学为例
  2. 下一篇:小学英语教学中小组合作学习常见误区和对策
  1. 三美论视角下中国古诗英...

  2. 接受美学视角下中国古典...

  3. 方言对淮安小学生英语语音的影响

  4. 赛珍珠《大地》《龙子》中国农民形象变化

  5. 流行语现象及其对中国青少年的影响

  6. 从MTI学生与职业译者的对...

  7. 理工科英语专业学生的思...

  8. 公示语汉英翻译错误探析

  9. Floyd佛洛依德算法详细解释

  10. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  11. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  12. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  13. 地方政府职能的合理定位

  14. 黑白木刻版画中的技法表现

  15. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  16. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  17. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回