3.2 AIIC Professional Standards
AIIC (International Association of Conference Interpreters) is the only global association of conference interpreters, which has promoted high standards of quality and ethics in the profession and represented the interests of its practitioners . Therefore, this paper sets the AIIC standards as the foundation.
According to AIIC standards, the conference interpreters must:
“ In consecutive, it is all the more important to be a good public speaker. Don’t forget to make eye contact with the audience, and make sure to project poise and confidence with your body language. All the principles of quality interpreting apply, with the additional requirements of the visual dimension and non-verbal performance factors.
Besides, professional capacities they have to gain are:
“ Have a pleasant voice and good diction,
be physically and mentally robust.”
3.3 Six Professional Standards For Conference Consecutive Interpreting
3.2.1 Frequency Of Eye Contact
The moderate frequency of eye contact with the audience in consecutive interpreting is of great necessity because the interpreter can better catch the audience’s attention and be aware of the overall situation from time to time. And eye contact with the speaker can give a sign to him in order to carry on with the speech. Through eye contact, the interpreter may get some feedbacks from the speaker and the audience and meanwhile make the whole process of producing smoother, more persuasive and polite (Dong Po, 2012: 30-31).
- 上一篇:论《别让我走》中人性的妥协性和抗争性
- 下一篇:九十年代至今美国影视作品中的华人形象变迁
-
-
-
-
-
-
-
聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究
德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点
GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究
张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸
三氯乙酸对棉铃对位叶光...
Floyd佛洛依德算法详细解释
公示语汉英翻译错误探析
黑白木刻版画中的技法表现
应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究
地方政府职能的合理定位