菜单
  

    i.Finalverhältnis: Das Bestimmungswort zeigt eine gewisse Absicht. Wie z.B. das Wort „Erholungsraum“. Das Bestimmungswort ist „Erholung“, und das Grundwort ist „Raum“. Deshalb bedeutet das Wort „Erholungsraum“ „Raum für Erholung“. „Erholung“ ist der Verwendungszweck des „Raums“.

    ii. Quellenverhältnis: Das Bestimmungswort zeigt an, wovon(woraus) kommt das Grundwort. „Lederhose“  bedeutet  „Hose aus Leder“. „Leder“ modifiziert „Hose“, dann es macht man deutlich, der Werkstoff dieser Hose ist Leder.

    iii. Localverhältnis: Das Bestimmungswort ist ein Ort oder eine Richtung. „Chinareise“ = Reise nach China.

    iv.Temporalverhältnis: Das Bestimmungswort schränkt die Zeit des Grundwortes. Ein berühmtes und chinesisch charakterisiertes Wort „Fünfjahresplan“. Von diesem Wort kann man erfahren, dass der ein Plan ist, der innerhalb von fünf Jahre gelingen wird.

    v. Instrumentalverhältnis: Das Bestimmungswort gilt als Instrument oder Mittel. Strafe in Form einer Geldzahlung wird man am häufigsten „Geldstrafe“ genannt.

    vi. Kausalverhältnis¬: Das Bestimmungswort ist der Grund des Grundwortes. Junge Werther hat Liebeskummer. Von diesem Satz weißt man, dass junge Werther einen Kummer hat, wegen der Liebe.

    vii. Qualitätsverhältnis: Das Bestimmungswort zeigt die Qualität oder das Wesen des Grundwortes. z.B: Puderzucker (Zucker wie Puder ), Großstadt (eine große Stadt ), Finanzhilfe ( finanzielle Hilfe)

    viii. Verstärkungsverhältnis: Das Bestimmungswort modifiert das Grundworts, wodurch das Grad oder den Stand verstärkt. z.B.:aaglatt (sehr glatt) bärenstark (sehr stark) usw..

    2)    Besitzverhältnis
    Das ist das Attributverhältnis, das sich zwischen zwei Bestandteilen solcher Komposita bietet. Das kann man mit Genitiv und Attributsatz ausdrücken. Oder man kann sagen, dass es ein untergeordnetes Verhältnis ist.

    3)    Subjektivverhältnis
    Das Bestimmungswort ist Subjekt, und das Grundwort beschreibt eine Prozess oder Bewegung. Das Bestimmungswort ist gleich wie Subjekt. Das Grundwort ist gleich wie Prädikat. Wenn man ein Mann „Bettelmann“  nennt, bedeutet, dass er ein Mann ist, der bettelt.

    4)    Objektivverhältnis
    Das Verhältnis zwischen das Grundwort und das Bestimmungwort hierbei steht im Gegensatz zu dem Letzten. Das Grundwort schildert eine Haltung oder Bewegeng, und das Bestimmungswort ist sein Akkusativ (am Meistens) oder Dativ.

    2.2.2.    Kopulativkomposita
    Kopulativkompositum ist auch ein Grundtyp der Komposition. In der Literatur findet man ein Vielzahl von Bezeichnung. Koordinativkomposita, Reihenwörter, Zwilingsformen, appositionelle Komposita...usw. Von diesen Namen ist es leicht herauszufinden, woran der Schwerpunkt der Kopulativkomposita liegt. „Im Gegensatz zu den Determinativkomposita gelten als Kopulativkomposita solche Zusammensetzungen, deren Konstituenten in einem paraktischen Verhältnis stehen (Strumpfhose, Dichter-Sänger, taubstumm, deutsch-polnische (Begegnung)...) und also addiert erscheinen.“  

    „Kopulativkomposita haben eine einfache struktukrelle Voraussetzung: es müssen zwei Lexeme zusammentreten, beide von derselben Wortart und derselben semantischen Kategorie. Die Bedeutung des Kompositums ergibt sich aus einer Addtion der Bedeutung der beiden Teilelemente.“  Von dem obigen Text zieht man einen Schluss, dass beiden Konsituenten syntakisch gleichgeordnet sind. Keiner herrscht über dem anderen. Die Wortbedeutung der ganzen Komposita besteht aus den Kreuzteilen der Wortbedeutung der zwei Bestandteile der Wortbildung. Die meisten Kopulativkomposita sind leicht zu verstehen. Daher ist die Reihenfolge in solchen Wörtern zwar häufig festgestellt, bestimmt aber nicht den Gehalt des Wortes. Eine Kopulativkomposition sollt mit dem Konjunktion „und“ oder „weder...noch“ paraphrasiert werden. Wie zum Beispiel „Taubstumm“ bedeutet „Ein man, der nicht nur taub, sondern auch stumm.“ Die Zahl der Kopulativkomposita ist nicht viel.
  1. 上一篇:中德学生在独立自主性方面的差异德语论文
  2. 下一篇:试论爱伦•坡的哥特式风格以《厄舍古屋的倒塌》为例
  1. 《围城》中隐喻的翻译研究

  2. 论中西方餐饮文化的差异

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 中西方英雄主义对比以孙悟空和哈利波特为例

  6. 中英跨文化商务谈判的冲突及对策

  7. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  8. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  9. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  10. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  11. 黑白木刻版画中的技法表现

  12. Floyd佛洛依德算法详细解释

  13. 公示语汉英翻译错误探析

  14. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  15. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  16. 地方政府职能的合理定位

  17. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回